Mark 7:30
તે સ્ત્રી ઘેર ગઈ અને તેની દીકરીને પથારીમાં પડેલી જોઈ. ભૂત નીકળી ગયુ હતું.
And | καὶ | kai | kay |
when she was come | ἀπελθοῦσα | apelthousa | ah-pale-THOO-sa |
to | εἰς | eis | ees |
her | τὸν | ton | tone |
οἶκον | oikon | OO-kone | |
house, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
she found | εὗρεν | heuren | AVE-rane |
the | τὸ | to | toh |
devil | δαιμόνιον | daimonion | thay-MOH-nee-one |
gone out, | ἐξεληλυθός | exelēlythos | ayks-ay-lay-lyoo-THOSE |
and | καὶ | kai | kay |
τὴν | tēn | tane | |
daughter her | θυγατερα | thygatera | thyoo-ga-tay-ra |
laid | βεβλημένην | beblēmenēn | vay-vlay-MAY-nane |
upon | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
the | τὴς | tēs | tase |
bed. | κλίνης | klinēs | KLEE-nase |