Mark 3:8
યહૂદિયામાંથી, યરૂશાલેમમાંથી, યર્દનને પેલે પારથી તથા તૂર તથા સિદોનની આસપાસના ઘણા લોકો તેણે જે જે કાર્યો કર્યા તે સાંભળીને તેની પાસે આવ્યા.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் உயர்ந்தவர், அவர் உன்னதத்தில் வாசமாயிருக்கிறார்; அவர் சீயோனை நியாயத்தினாலும் நீதியினாலும் நிரப்புகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மிகப் பெரியவர். அவர் மிக உயரமான இடத்தில் வாழ்கிறார். கர்த்தர் சீயோனை நேர்மையாலும் நன்மையாலும் நிரப்புவார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் மாட்சிக்கு உரியவர்;␢ ஏனெனில் அவர்␢ உன்னதத்தில் உறைகின்றார்;␢ சீயோனை அவர் நீதியாலும்␢ நேர்மையாலும் நிரப்புகின்றார்;⁾
King James Version (KJV)
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
American Standard Version (ASV)
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
World English Bible (WEB)
Yahweh is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice and righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion `with’ judgment and righteousness,
ஏசாயா Isaiah 33:5
கர்த்தர் உயர்ந்தவர், அவர் உன்னதத்தில் வாசமாயிருக்கிறார்; அவர் சீயோனை நியாயத்தினாலும் நீதியினாலும் நிரப்புகிறார்.
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
The Lord | נִשְׂגָּ֣ב | niśgāb | nees-ɡAHV |
is exalted; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he dwelleth | שֹׁכֵ֖ן | šōkēn | shoh-HANE |
high: on | מָר֑וֹם | mārôm | ma-ROME |
he hath filled | מִלֵּ֣א | millēʾ | mee-LAY |
Zion | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
with judgment | מִשְׁפָּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
and righteousness. | וּצְדָקָֽה׃ | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
And | καὶ | kai | kay |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
Jerusalem, | Ἱεροσολύμων | hierosolymōn | ee-ay-rose-oh-LYOO-mone |
and | καὶ | kai | kay |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
τῆς | tēs | tase | |
Idumaea, | Ἰδουμαίας | idoumaias | ee-thoo-MAY-as |
and | καὶ | kai | kay |
beyond from | πέραν | peran | PAY-rahn |
τοῦ | tou | too | |
Jordan; | Ἰορδάνου | iordanou | ee-ore-THA-noo |
and | καὶ | kai | kay |
they | οἱ | hoi | oo |
about | περὶ | peri | pay-REE |
Tyre | Τύρον | tyron | TYOO-rone |
and | καὶ | kai | kay |
Sidon, | Σιδῶνα | sidōna | see-THOH-na |
a great | πλῆθος | plēthos | PLAY-those |
multitude, | πολύ | poly | poh-LYOO |
when they had heard | ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
things great what | ὅσα | hosa | OH-sa |
he did, | ἐποίει | epoiei | ay-POO-ee |
came | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
unto | πρὸς | pros | prose |
him. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தர் உயர்ந்தவர், அவர் உன்னதத்தில் வாசமாயிருக்கிறார்; அவர் சீயோனை நியாயத்தினாலும் நீதியினாலும் நிரப்புகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் மிகப் பெரியவர். அவர் மிக உயரமான இடத்தில் வாழ்கிறார். கர்த்தர் சீயோனை நேர்மையாலும் நன்மையாலும் நிரப்புவார்.
Thiru Viviliam
⁽ஆண்டவர் மாட்சிக்கு உரியவர்;␢ ஏனெனில் அவர்␢ உன்னதத்தில் உறைகின்றார்;␢ சீயோனை அவர் நீதியாலும்␢ நேர்மையாலும் நிரப்புகின்றார்;⁾
King James Version (KJV)
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
American Standard Version (ASV)
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness.
Bible in Basic English (BBE)
The Lord is lifted up; his place is on high: he has made Zion full of righteousness and true religion.
Darby English Bible (DBY)
Jehovah is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with justice and righteousness;
World English Bible (WEB)
Yahweh is exalted; for he dwells on high: he has filled Zion with justice and righteousness.
Young’s Literal Translation (YLT)
Set on high is Jehovah, for He is dwelling on high, He filled Zion `with’ judgment and righteousness,
ஏசாயா Isaiah 33:5
கர்த்தர் உயர்ந்தவர், அவர் உன்னதத்தில் வாசமாயிருக்கிறார்; அவர் சீயோனை நியாயத்தினாலும் நீதியினாலும் நிரப்புகிறார்.
The LORD is exalted; for he dwelleth on high: he hath filled Zion with judgment and righteousness.
The Lord | נִשְׂגָּ֣ב | niśgāb | nees-ɡAHV |
is exalted; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
he dwelleth | שֹׁכֵ֖ן | šōkēn | shoh-HANE |
high: on | מָר֑וֹם | mārôm | ma-ROME |
he hath filled | מִלֵּ֣א | millēʾ | mee-LAY |
Zion | צִיּ֔וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
with judgment | מִשְׁפָּ֖ט | mišpāṭ | meesh-PAHT |
and righteousness. | וּצְדָקָֽה׃ | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |