Mark 2:18
યોહાનના શિષ્યો અને ફરોશીઓ ઉપવાસ કરતા હતા. કેટલાક લોકોએ ઈસુ પાસે આવીને કહ્યું, ‘યોહાનના શિષ્યો ઉપવાસ કરે છે. અને ફરોશીઓના શિષ્યો પણ ઉપવાસ કરે છે. પણ તારા શિષ્યો ઉપવાસ કરતા નથી. શા માટે?’
And | Καὶ | kai | kay |
the | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
disciples | οἱ | hoi | oo |
of John | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
and | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
of | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
Pharisees | τῶν | tōn | tone |
fast: to used | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
νηστεύοντες | nēsteuontes | nay-STAVE-one-tase | |
and | καὶ | kai | kay |
they come | ἔρχονται | erchontai | ARE-hone-tay |
and | καὶ | kai | kay |
say | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
do the | οἱ | hoi | oo |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
of John | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
and | καὶ | kai | kay |
of | οἱ | hoi | oo |
the | τῶν | tōn | tone |
Pharisees | Φαρισαίων | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
fast, | νηστεύουσιν | nēsteuousin | nay-STAVE-oo-seen |
οἱ | hoi | oo | |
but | δὲ | de | thay |
thy | σοὶ | soi | soo |
disciples | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
fast | οὐ | ou | oo |
not? | νηστεύουσιν | nēsteuousin | nay-STAVE-oo-seen |