Mark 12:1
ઈસુ લોકોને ઉપદેશ આપવા માટે વાર્તાઓનો ઉપયોગ કરતો. ‘એક માણસે એક ખેતરમાં દ્રાક્ષાવાડી રોપી અને તે માણસે ખેતરની આજુબાજુ દિવાલ બનાવી. અને એક ખાડો ખોદી દ્રાક્ષાકુંડ બનાવ્યો. પછીતે માણસે બુરજ બાંધ્યો. તે માણસે કેટલાક ખેડૂતોને ખેતર ઇજારે આપ્યું. પછી તે માણસ પ્રવાસ માટે વિદાય થયો.
And | Καὶ | kai | kay |
he began | ἤρξατο | ērxato | ARE-ksa-toh |
to speak | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
them unto | ἐν | en | ane |
by | παραβολαῖς | parabolais | pa-ra-voh-LASE |
parables. | λέγεῖν, | legein | LAY-GEEN |
man certain A | Ἀμπελῶνα | ampelōna | am-pay-LOH-na |
planted | ἐφύτευσεν | ephyteusen | ay-FYOO-tayf-sane |
a vineyard, | ἄνθρωπος | anthrōpos | AN-throh-pose |
and | καὶ | kai | kay |
set | περιέθηκεν | periethēken | pay-ree-A-thay-kane |
an hedge about | φραγμὸν | phragmon | frahg-MONE |
it, and | καὶ | kai | kay |
digged | ὤρυξεν | ōryxen | OH-ryoo-ksane |
a place for the winefat, | ὑπολήνιον | hypolēnion | yoo-poh-LAY-nee-one |
and | καὶ | kai | kay |
built | ᾠκοδόμησεν | ōkodomēsen | oh-koh-THOH-may-sane |
a tower, | πύργον | pyrgon | PYOOR-gone |
and | καὶ | kai | kay |
out let | ἐξέδοτο | exedoto | ayks-A-thoh-toh |
it | αὐτὸν | auton | af-TONE |
to husbandmen, | γεωργοῖς | geōrgois | gay-ore-GOOS |
and | καὶ | kai | kay |
far a into went country. | ἀπεδήμησεν | apedēmēsen | ah-pay-THAY-may-sane |