Mark 11:27
ઈસુ અને તેના શિષ્યો ફરીથી યરૂશાલેમ ગયા. ઈસુ મંદિરમાં ચાલતો હતો. મુખ્ય યાજકો, શાસ્ત્રીઓ અને વડીલ યહૂદિ આગેવાનો ઈસુ પાસે આવ્યા.
And | Καὶ | kai | kay |
they come | ἔρχονται | erchontai | ARE-hone-tay |
again | πάλιν | palin | PA-leen |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem: | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
and | καὶ | kai | kay |
as he | ἐν | en | ane |
was walking | τῷ | tō | toh |
in | ἱερῷ | hierō | ee-ay-ROH |
the | περιπατοῦντος | peripatountos | pay-ree-pa-TOON-tose |
temple, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
there come | ἔρχονται | erchontai | ARE-hone-tay |
to | πρὸς | pros | prose |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
the | οἱ | hoi | oo |
priests, chief | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
and | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
scribes, | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
elders, | πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo |