Mark 1:9
તે વખતે ઈસુ ગાલીલના નાસરેથથી જ્યાં યોહાન હતો તે જગ્યાએ આવ્યો. યોહાને યર્દન નદીમાં ઈસુને બાપ્તિસ્મા આપ્યુ.
And | Καὶ | kai | kay |
it came to pass | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
in | ἐν | en | ane |
those | ἐκείναις | ekeinais | ake-EE-nase |
days, | ταῖς | tais | tase |
that Jesus | ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase |
came | ἦλθεν | ēlthen | ALE-thane |
from | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
Nazareth | ἀπὸ | apo | ah-POH |
of Galilee, | Ναζαρὲτ | nazaret | na-za-RATE |
and | τῆς | tēs | tase |
baptized was | Γαλιλαίας | galilaias | ga-lee-LAY-as |
of | καὶ | kai | kay |
John | ἐβαπτίσθη | ebaptisthē | ay-va-PTEE-sthay |
in | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
Jordan. | Ἰωάννου | iōannou | ee-oh-AN-noo |
εἰς | eis | ees | |
τὸν | ton | tone | |
Ἰορδάνην | iordanēn | ee-ore-THA-nane |