Luke 4:29
તે બધા ઊભા થઈ ગયા અને ઈસુને ગામની બહાર હાંકી કાઢ્યો. તેઓનું શહેર પહાડ ઉપર બાંધ્યું હતું, તેની ટોચ પર તેને લઈ ગયા, જેથી તેને ઘક્કો મારીને નીચે ખીણમાં હડસેલીને ગબડાવી શકાય.
And | καὶ | kai | kay |
rose up, | ἀναστάντες | anastantes | ah-na-STAHN-tase |
and thrust | ἐξέβαλον | exebalon | ayks-A-va-lone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
out of | ἔξω | exō | AYKS-oh |
the | τῆς | tēs | tase |
city, | πόλεως | poleōs | POH-lay-ose |
and | καὶ | kai | kay |
led | ἤγαγον | ēgagon | A-ga-gone |
him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
unto | ἕως | heōs | AY-ose |
the | τῆς | tēs | tase |
brow | ὀφρύος | ophryos | oh-FRYOO-ose |
the of | τοῦ | tou | too |
hill | ὄρους | orous | OH-roos |
whereon | ἐφ' | eph | afe |
οὗ | hou | oo | |
their | ἡ | hē | ay |
πόλις | polis | POH-lees | |
city | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
built, was | ᾠκοδόμητο | ōkodomēto | oh-koh-THOH-may-toh |
that | εἰς | eis | ees |
τὸ | to | toh | |
they might cast down headlong. | κατακρημνίσαι | katakrēmnisai | ka-ta-krame-NEE-say |
him | αὐτόν· | auton | af-TONE |