Bible

Luke 3:14 in Gujarati

Luke 3:14
સૈનિકોએ યોહાનને પૂછયું, “અમારું શું? અમારે શું કરવું જોઈએ?”યોહાને તેઓને કહ્યું, “બળજબરીથી કોઈની પાસેથી પૈસા લેશો નહિ. કોઈને માટે જુઠું બોલશો નહિ. તમને જે કંઈ પગારમાં મળે છે તેમાં સંતોષ રાખો.”

Luke 3:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

American Standard Version (ASV)
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse `any one' wrongfully; and be content with your wages.

Bible in Basic English (BBE)
And men of the army put questions to him, saying, And what have we to do? And he said to them, Do no violent acts to any man, and do not take anything without right, and let your payment be enough for you.

Darby English Bible (DBY)
And persons engaged in military service also asked him saying, And we, what should we do? And he said to them, Oppress no one, nor accuse falsely, and be satisfied with your pay.

World English Bible (WEB)
Soldiers also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages."

Young's Literal Translation (YLT)
And questioning him also were those warring, saying, `And we, what shall we do?' and he said unto them, `Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.'

demanded ἐπηρώτων eperōtaō ape-ay-roh-TA-oh
And δὲ de thay
of him, αὐτὸν autos af-TOSE
likewise καὶ kai kay
the soldiers στρατευόμενοι strateuomai stra-TAVE-oh-may
saying, λέγοντες legō LAY-goh
And καὶ kai kay
we ἡμεῖς hēmeis ay-MEES
what Τί tis tees
shall do? ποιήσομεν poieō poo-A-oh
And καὶ kai kay
he said εἶπεν epō APE-oh
unto πρὸς pros prose
them, αὐτούς autos af-TOSE
no man, Μηδένα mēdeis may-THEES
Do violence to διασείσητε diaseiō thee-ah-SEE-oh
neither μηδὲ mēde may-THAY
accuse falsely; συκοφαντήσητε sykophanteō syoo-koh-fahn-TAY-oh
and καὶ kai kay
be content ἀρκεῖσθε arkeō ar-KAY-oh
τοῖς ho oh
with wages. ὀψωνίοις opsōnion oh-PSOH-nee-one
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE



Read Full Chapter : Luke 3

Gujarati Bible