Luke 22:19
પછી ઈસુએ કેટલીએક રોટલી લીધી. તેણે રોટલી માટે દેવની સ્તુતિ કરી અને તેના ટૂકડા કર્યાં. તેણે તે ટૂકડા શિષ્યોને આપ્યા. પછી ઈસુએ કહ્યું કે, “આ રોટલી મારું શરીર છે કે જે હું તમારા માટે આપું છું. મારી યાદગીરીમાં આ કરો.”
And | καὶ | kai | kay |
he took | λαβὼν | labōn | la-VONE |
bread, | ἄρτον | arton | AR-tone |
and gave thanks, | εὐχαριστήσας | eucharistēsas | afe-ha-ree-STAY-sahs |
brake and | ἔκλασεν | eklasen | A-kla-sane |
it, and | καὶ | kai | kay |
gave | ἔδωκεν | edōken | A-thoh-kane |
unto them, | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
saying, | λέγων, | legōn | LAY-gone |
This | Τοῦτό | touto | TOO-TOH |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
my | τὸ | to | toh |
σῶμά | sōma | SOH-MA | |
body | μου | mou | moo |
which | τὸ | to | toh |
is given | ὑπὲρ | hyper | yoo-PARE |
for | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
you: | διδόμενον· | didomenon | thee-THOH-may-none |
this | τοῦτο | touto | TOO-toh |
do | ποιεῖτε | poieite | poo-EE-tay |
in | εἰς | eis | ees |
remembrance | τὴν | tēn | tane |
of | ἐμὴν | emēn | ay-MANE |
me. | ἀνάμνησιν | anamnēsin | ah-NAHM-nay-seen |