Luke 18:31
પછી ઈસુએ બાર પ્રેરિતો સાથે એકલા વાત કરી. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, “ધ્યાનથી સાંભળો! આપણે યરૂશાલેમ જઇએ છીએ. દેવે પ્રબોધકોને જે કંઈ માણસના દીકરા વિષે લખવાનું કહ્યું હતું તે બનશે!
Then | Παραλαβὼν | paralabōn | pa-ra-la-VONE |
he took | δὲ | de | thay |
unto him the | τοὺς | tous | toos |
twelve, | δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
and said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
unto | πρὸς | pros | prose |
them, | αὐτούς | autous | af-TOOS |
Behold, | Ἰδού, | idou | ee-THOO |
we go up | ἀναβαίνομεν | anabainomen | ah-na-VAY-noh-mane |
to | εἰς | eis | ees |
Jerusalem, | Ἱεροσόλυμα | hierosolyma | ee-ay-rose-OH-lyoo-ma |
and | καὶ | kai | kay |
things all | τελεσθήσεται | telesthēsetai | tay-lay-STHAY-say-tay |
that are | πάντα | panta | PAHN-ta |
written | τὰ | ta | ta |
by | γεγραμμένα | gegrammena | gay-grahm-MAY-na |
the | διὰ | dia | thee-AH |
prophets | τῶν | tōn | tone |
the concerning | προφητῶν | prophētōn | proh-fay-TONE |
Son | τῷ | tō | toh |
of | υἱῷ | huiō | yoo-OH |
man | τοῦ | tou | too |
shall be accomplished. | ἀνθρώπου· | anthrōpou | an-THROH-poo |