Leviticus 9:7
પછી મૂસાએ હારુનને કહ્યુ, “તું અગ્નિની વેદી પાસે આવ અને તારા પાપાર્થાર્પણ, દહનાર્પણ અને દોષાર્થાર્પણ ચઢાવ અને તારે પોતાને માંટે અને બધા લોકોને માંટે પ્રાયશ્ચિત કર. ત્યાર પછી લોકોએ ધાર્મિક વિધિ કરી કરેલા અર્પણો ચઢાવ અને યહોવાના આદેશ પ્રમાંણે તેમને શુદ્ધ કર.”
And Moses | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Go | קְרַ֤ב | qĕrab | keh-RAHV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the altar, | הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ | hammizbēḥa | ha-meez-BAY-HA |
and offer | וַֽעֲשֵׂ֞ה | waʿăśē | va-uh-SAY |
אֶת | ʾet | et | |
thy sin offering, | חַטָּֽאתְךָ֙ | ḥaṭṭāʾtĕkā | ha-ta-teh-HA |
offering, burnt thy and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and make an atonement | עֹ֣לָתֶ֔ךָ | ʿōlātekā | OH-la-TEH-ha |
for | וְכַפֵּ֥ר | wĕkappēr | veh-ha-PARE |
thyself, and for | בַּֽעַדְךָ֖ | baʿadkā | ba-ad-HA |
the people: | וּבְעַ֣ד | ûbĕʿad | oo-veh-AD |
offer and | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
וַֽעֲשֵׂ֞ה | waʿăśē | va-uh-SAY | |
the offering | אֶת | ʾet | et |
people, the of | קָרְבַּ֤ן | qorban | kore-BAHN |
and make an atonement | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
for | וְכַפֵּ֣ר | wĕkappēr | veh-ha-PARE |
them; as | בַּֽעֲדָ֔ם | baʿădām | ba-uh-DAHM |
the Lord | כַּֽאֲשֶׁ֖ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
commanded. | צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |