Leviticus 13:13 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Leviticus Leviticus 13 Leviticus 13:13

Leviticus 13:13
એટલે યાજકે તેને તપાસવો, અને સમગ્ર શરીર રોગ પ્રસરી ગયેલો ખબર પડે તો તેને યાજકે શુદ્ધ જાહેર કરવો, આખું શરીર સફેદ થઈ ગયું છે, તે શુદ્ધ છે.

Leviticus 13:12Leviticus 13Leviticus 13:14

Leviticus 13:13 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

American Standard Version (ASV)
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: it is all turned white: he is clean.

Bible in Basic English (BBE)
And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.

Darby English Bible (DBY)
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the sore; it is all turned white; he is clean.

Webster's Bible (WBT)
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.

World English Bible (WEB)
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.

Young's Literal Translation (YLT)
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced `him who hath' the plague clean; it hath all turned white; he `is' clean.

Then
the
priest
וְרָאָ֣הwĕrāʾâveh-ra-AH
shall
consider:
הַכֹּהֵ֗ןhakkōhēnha-koh-HANE
and,
behold,
וְהִנֵּ֨הwĕhinnēveh-hee-NAY
leprosy
the
if
כִסְּתָ֤הkissĕtâhee-seh-TA
have
covered
הַצָּרַ֙עַת֙haṣṣāraʿatha-tsa-RA-AT

אֶתʾetet
all
כָּלkālkahl
his
flesh,
בְּשָׂר֔וֹbĕśārôbeh-sa-ROH
clean
him
pronounce
shall
he
וְטִהַ֖רwĕṭiharveh-tee-HAHR
that
hath

אֶתʾetet
the
plague:
הַנָּ֑גַעhannāgaʿha-NA-ɡa
all
is
it
כֻּלּ֛וֹkullôKOO-loh
turned
הָפַ֥ךְhāpakha-FAHK
white:
לָבָ֖ןlābānla-VAHN
he
טָה֥וֹרṭāhôrta-HORE
is
clean.
הֽוּא׃hûʾhoo

Cross Reference

Isaiah 64:6
અમે બધા અપવિત્ર થઇ ગયા છીએ. અમારાં ધર્મકાર્યો સુદ્ધાં મેલા વસ્ત્રો જેવા છે. અમે બધાં પાંદડાની જેમ ચીમળાઇ ગયા છીએ અને અમારાં પાપ પવનની જેમ અમને તાણી જાય છે.

John 9:41
ઈસુએ કહ્યું, “જો તમે ખરેખર આંધળા હોત તો તમને પાપનો દોષ ન લાગત, પણ તમે કહો છો કે તમે જુઓ છો તેથી તમે દોષિત છો.”