Leviticus 13:13
એટલે યાજકે તેને તપાસવો, અને સમગ્ર શરીર રોગ પ્રસરી ગયેલો ખબર પડે તો તેને યાજકે શુદ્ધ જાહેર કરવો, આખું શરીર સફેદ થઈ ગયું છે, તે શુદ્ધ છે.
Leviticus 13:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then the priest shall consider: and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
American Standard Version (ASV)
then the priest shall look; and, behold, if the leprosy have covered all his flesh, he shall pronounce `him' clean `that hath' the plague: it is all turned white: he is clean.
Bible in Basic English (BBE)
And if the priest sees that all his flesh is covered with the leper's disease, the priest will say that he is clean: it is all turned white, he is clean.
Darby English Bible (DBY)
and the priest looketh, and behold, the leprosy covereth all his flesh, he shall pronounce [him] clean [that hath] the sore; it is all turned white; he is clean.
Webster's Bible (WBT)
Then the priest shall consider: and behold, if the leprosy hath covered all his flesh, he shall pronounce him clean that hath the plague: it is all turned white: he is clean.
World English Bible (WEB)
then the priest shall examine him; and, behold, if the leprosy has covered all his flesh, he shall pronounce him clean of the plague. It has all turned white: he is clean.
Young's Literal Translation (YLT)
then hath the priest seen, and lo, the leprosy hath covered all his flesh, and he hath pronounced `him who hath' the plague clean; it hath all turned white; he `is' clean.
| Then the priest | וְרָאָ֣ה | wĕrāʾâ | veh-ra-AH |
| shall consider: | הַכֹּהֵ֗ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
| and, behold, | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| leprosy the if | כִסְּתָ֤ה | kissĕtâ | hee-seh-TA |
| have covered | הַצָּרַ֙עַת֙ | haṣṣāraʿat | ha-tsa-RA-AT |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| his flesh, | בְּשָׂר֔וֹ | bĕśārô | beh-sa-ROH |
| clean him pronounce shall he | וְטִהַ֖ר | wĕṭihar | veh-tee-HAHR |
| that hath | אֶת | ʾet | et |
| the plague: | הַנָּ֑גַע | hannāgaʿ | ha-NA-ɡa |
| all is it | כֻּלּ֛וֹ | kullô | KOO-loh |
| turned | הָפַ֥ךְ | hāpak | ha-FAHK |
| white: | לָבָ֖ן | lābān | la-VAHN |
| he | טָה֥וֹר | ṭāhôr | ta-HORE |
| is clean. | הֽוּא׃ | hûʾ | hoo |
Cross Reference
Isaiah 64:6
અમે બધા અપવિત્ર થઇ ગયા છીએ. અમારાં ધર્મકાર્યો સુદ્ધાં મેલા વસ્ત્રો જેવા છે. અમે બધાં પાંદડાની જેમ ચીમળાઇ ગયા છીએ અને અમારાં પાપ પવનની જેમ અમને તાણી જાય છે.
John 9:41
ઈસુએ કહ્યું, “જો તમે ખરેખર આંધળા હોત તો તમને પાપનો દોષ ન લાગત, પણ તમે કહો છો કે તમે જુઓ છો તેથી તમે દોષિત છો.”