Leviticus 1:13
પછી યાજક ઢોરના આંતરડાં અને પગ પાણીમાં ધોઈ નાખે તેણે ઢોરના બધા અંગોને વેદી પર હોમીને યહોવાને અર્પણ કરવા. કેમકે આ દહનાર્પણ છે અને એ દહનાર્પણની સુવાસથી યહોવા પ્રસન્ન થાય છે.
But he shall wash | וְהַקֶּ֥רֶב | wĕhaqqereb | veh-ha-KEH-rev |
the inwards | וְהַכְּרָעַ֖יִם | wĕhakkĕrāʿayim | veh-ha-keh-ra-AH-yeem |
legs the and | יִרְחַ֣ץ | yirḥaṣ | yeer-HAHTS |
with water: | בַּמָּ֑יִם | bammāyim | ba-MA-yeem |
priest the and | וְהִקְרִ֨יב | wĕhiqrîb | veh-heek-REEV |
shall bring | הַכֹּהֵ֤ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
it | אֶת | ʾet | et |
all, | הַכֹּל֙ | hakkōl | ha-KOLE |
and burn | וְהִקְטִ֣יר | wĕhiqṭîr | veh-heek-TEER |
altar: the upon it | הַמִּזְבֵּ֔חָה | hammizbēḥâ | ha-meez-BAY-ha |
it | עֹלָ֣ה | ʿōlâ | oh-LA |
is a burnt sacrifice, | ה֗וּא | hûʾ | hoo |
fire, by made offering an | אִשֵּׁ֛ה | ʾiššē | ee-SHAY |
of a sweet | רֵ֥יחַ | rêaḥ | RAY-ak |
savour | נִיחֹ֖חַ | nîḥōaḥ | nee-HOH-ak |
unto the Lord. | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |