Ezekiel 38:20 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Ezekiel Ezekiel 38 Ezekiel 38:20

Ezekiel 38:20
મને જોઇને દરિયાની માછલીઓ, આકાશના પંખીઓ, જંગલના પ્રાણીઓ અને પેટે ચાલનારા જીવો તેમજ પૃથ્વી પરનાં બધાં માણસો ધ્રૂજી ઊઠશે. પર્વતો તૂટી પડશે, અને ખડકો ધસી પડશે અને ભીંતો ભોંયભેગી થઇ જશે.”

Ezekiel 38:19Ezekiel 38Ezekiel 38:21

Ezekiel 38:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
So that the fishes of the sea, and the fowls of the heaven, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

American Standard Version (ASV)
so that the fishes of the sea, and the birds of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things that creep upon the earth, and all the men that are upon the face of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

Bible in Basic English (BBE)
So that the fish of the sea and the birds of heaven and the beasts of the field and everything moving on the earth, and all the men who are on the face of the earth, will be shaking before me, and the mountains will be overturned and the high places will come down, and every wall will come falling down to the earth.

Darby English Bible (DBY)
so that the fish of the sea, and the fowl of the heavens, and the beasts of the field, and all creeping things which creep upon the earth, and all mankind that are upon the face of the earth shall shake at my presence; and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

World English Bible (WEB)
so that the fish of the sea, and the birds of the sky, and the animals of the field, and all creeping things who creep on the earth, and all the men who are on the surface of the earth, shall shake at my presence, and the mountains shall be thrown down, and the steep places shall fall, and every wall shall fall to the ground.

Young's Literal Translation (YLT)
And rushed from My presence have fishes of the sea, And the fowl of the heavens, And the beast of the field, And every creeping thing that is creeping on the ground, And all men who `are' on the face of the ground, And thrown down have been the mountains, And fallen have the ascents, And every wall to the earth falleth.

are
shake
shall
the
וְרָעֲשׁ֣וּwĕrāʿăšûveh-ra-uh-SHOO
face
So
fishes
מִפָּנַ֡יmippānaymee-pa-NAI
the
that
the
דְּגֵ֣יdĕgêdeh-ɡAY
of
sea,
the
הַיָּם֩hayyāmha-YAHM
fowls
and
heaven,
וְע֨וֹףwĕʿôpveh-OFE
of
the
and
הַשָּׁמַ֜יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
the
beasts
וְחַיַּ֣תwĕḥayyatveh-ha-YAHT
field,
the
הַשָּׂדֶ֗הhaśśādeha-sa-DEH
of
all
וְכָלwĕkālveh-HAHL
and
הָרֶ֙מֶשׂ֙hāremeśha-REH-MES
creeping
things
הָרֹמֵ֣שׂhārōmēśha-roh-MASE
that
creep
עַלʿalal
upon
the
הָֽאֲדָמָ֔הhāʾădāmâha-uh-da-MA
earth,
וְכֹל֙wĕkōlveh-HOLE
all
and
הָֽאָדָ֔םhāʾādāmha-ah-DAHM
men
the
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
that
upon
presence,
עַלʿalal
my
at
פְּנֵ֣יpĕnêpeh-NAY
earth,
the
of
הָאֲדָמָ֑הhāʾădāmâha-uh-da-MA
down,
thrown
be
וְנֶהֶרְס֣וּwĕnehersûveh-neh-her-SOO
shall
mountains
the
and
הֶהָרִ֗יםhehārîmheh-ha-REEM
fall,
shall
places
steep
וְנָֽפְלוּ֙wĕnāpĕlûveh-na-feh-LOO
the
and
הַמַּדְרֵג֔וֹתhammadrēgôtha-mahd-ray-ɡOTE
and
every
וְכָלwĕkālveh-HAHL
wall
חוֹמָ֖הḥômâhoh-MA
to
the
לָאָ֥רֶץlāʾāreṣla-AH-rets
ground.
shall
fall
תִּפּֽוֹל׃tippôltee-pole

Cross Reference

હોશિયા 4:3
આથી દેશ શોકમાં ગરક થઇ ગયો છે. અને તમારી ભૂમિમાં ઊપજ થતી નથી. જે જીવંત છે તે બિમાર પડે છે અને મૃત્યુ પામે છે; જંગલના બધા પ્રાણીઓ, આકાશમાંના બધા પંખીઓ અને સમુદ્રમાંના માછલાં સુદ્ધાં મરતા જાય છે.

નાહૂમ 1:4
તે સાગરને ધમકાવે છે અને મહાસાગરો સૂકવી દે છે. તે નદીઓ સૂકાવીને રેતીમાં ફેરવી દે છે; બાશાન અને કામેર્લના લીલાંછમ પ્રાંતો સૂકાઇ જાય છે; લબાનોનનાં ફૂલો કરમાઇ જાય છે.

યશાયા 30:25
શત્રુઓની હત્યાને દિવસે, જ્યારે તેમના બુરજો જમીન પર ઢળી પડતા હશે ત્યારે દરેક પર્વત અને દરેક ટેકરી પર પાણીનાં ઝરણાં વહેતાં હશે.

ચર્મિયા 4:23
મેં તેઓના દેશ પર ચારે દિશાઓમાં જ્યાં સુધી નજર પહોંચે ત્યાં સુધી ષ્ટિ કરી. સર્વત્ર વિનાશ વેરાયેલો હતો. આકાશો પણ અંધકારમય હતા.

ઝખાર્યા 14:4
તે દિવસે યહોવા યરૂશાલેમની પૂર્વમાં આવેલા જૈતૂનના પર્વત ઉપર ઊભા રહેશે, પછી એ જૈતૂન પર્વત પૂર્વથી પશ્ચિમ સુધી બે ભાગમાં વહેચાંઇ જશે, અને વચ્ચે એક મોટી ખીણ થઇ જશે, અડધો પર્વત ઉત્તર તરફ હઠી જશે અને બાકીનો અડધો દક્ષિણ તરફ.

2 કરિંથીઓને 10:4
દુનિયા વાપરે છે તેના કરતાં જુદા પ્રકારના શસ્ત્રોથી અમે લડીએ છીએ. અમારા શસ્ત્રમાં દેવનું સાર્મથ્ય છે. દુશ્મનના મજબૂત સ્થાનનો આ શસ્ત્ર નાશ કરી શકે છે. અમે લોકોના વાદવિવાદનો નાશ કરીએ છીએ.

પ્રકટીકરણ 6:12
જ્યારે તે હલવાને છઠી મુદ્રા તોડી પછી મેં જોયું. તો ત્યાં મોટો ધરતીકંપ થયો હતો. વાળમાંથી બનાવેલા કાળા કામળા જેવો સૂર્ય કાળો બની ગયો. આખો ચંદ્ર લોહી જેવો લાલ થઈ ગયો.