Judges 7:18
જયારે હું અને માંરા માંણસો અમાંરાં રણશિંગડાં વગાડીએ ત્યારે તમે પણ છાવણીને ફરતે તમાંરા રણશિંગડાં વગાડજો, અને પોકાર કરજો કે, “યહોવાનો જય! ગિદિયોનનો જય!”‘
When I blow | וְתָֽקַעְתִּי֙ | wĕtāqaʿtiy | veh-ta-ka-TEE |
with a trumpet, | בַּשּׁוֹפָ֔ר | baššôpār | ba-shoh-FAHR |
I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
are with | אִתִּ֑י | ʾittî | ee-TEE |
me, then blow | וּתְקַעְתֶּ֨ם | ûtĕqaʿtem | oo-teh-ka-TEM |
ye | בַּשּֽׁוֹפָר֜וֹת | baššôpārôt | ba-shoh-fa-ROTE |
the trumpets | גַּם | gam | ɡahm |
also | אַתֶּ֗ם | ʾattem | ah-TEM |
on every side | סְבִיבוֹת֙ | sĕbîbôt | seh-vee-VOTE |
of all | כָּל | kāl | kahl |
the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֔ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
say, and | וַֽאֲמַרְתֶּ֖ם | waʾămartem | va-uh-mahr-TEM |
The sword of the Lord, | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
and of Gideon. | וּלְגִדְעֽוֹן׃ | ûlĕgidʿôn | oo-leh-ɡeed-ONE |