Judges 7:15
જ્યારે ગિદિયોને સ્વપ્ન અને તેનો ખુલાસો સાંભળ્યો ત્યારે તેણે દેવની ઉપાસના કરી અને પછી ઈસ્રાએલીઓની છાવણીમાં જઈને બોલ્યો, “ઊઠો, યહોવાએ મિદ્યાનીઓની છાવણી અને લોકો તમાંરા હાથમાં સોંપી દીધા છે,”
And it was | וַיְהִי֩ | wayhiy | vai-HEE |
Gideon when so, | כִשְׁמֹ֨עַ | kišmōaʿ | heesh-MOH-ah |
heard | גִּדְע֜וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
אֶת | ʾet | et | |
the telling | מִסְפַּ֧ר | mispar | mees-PAHR |
dream, the of | הַֽחֲל֛וֹם | haḥălôm | ha-huh-LOME |
and the interpretation | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thereof, that he worshipped, | שִׁבְר֖וֹ | šibrô | sheev-ROH |
returned and | וַיִּשְׁתָּ֑חוּ | wayyištāḥû | va-yeesh-TA-hoo |
into | וַיָּ֙שָׁב֙ | wayyāšāb | va-YA-SHAHV |
the host | אֶל | ʾel | el |
Israel, of | מַֽחֲנֵ֣ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
and said, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Arise; | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
for | ק֔וּמוּ | qûmû | KOO-moo |
Lord the | כִּֽי | kî | kee |
hath delivered | נָתַ֧ן | nātan | na-TAHN |
hand your into | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
בְּיֶדְכֶ֖ם | bĕyedkem | beh-yed-HEM | |
the host | אֶת | ʾet | et |
of Midian. | מַֽחֲנֵ֥ה | maḥănē | ma-huh-NAY |
מִדְיָֽן׃ | midyān | meed-YAHN |