Judges 5:27
તે યોએલના ચરણોમાં ઢળી પડયો અને જયાં પડયો ત્યાં જ મરી ગયો.
Judges 5:27 in Other Translations
King James Version (KJV)
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
American Standard Version (ASV)
At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
Bible in Basic English (BBE)
Bent at her feet he went down, he was stretched out; bent at her feet he went down; where he was bent down, there he went down in death.
Darby English Bible (DBY)
He sank, he fell, he lay still at her feet; at her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell dead.
Webster's Bible (WBT)
At her feet he bowed, he fell, he lay down: at her feet he bowed, he fell: where he bowed, there he fell down dead.
World English Bible (WEB)
At her feet he bowed, he fell, he lay; At her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell down dead.
Young's Literal Translation (YLT)
Between her feet he bowed -- He fell, he lay down; Between her feet he bowed, he fell; Where he bowed, there he fell -- destroyed.
| At | בֵּ֣ין | bên | bane |
| her feet | רַגְלֶ֔יהָ | raglêhā | rahɡ-LAY-ha |
| he bowed, | כָּרַ֥ע | kāraʿ | ka-RA |
| fell, he | נָפַ֖ל | nāpal | na-FAHL |
| he lay down: | שָׁכָ֑ב | šākāb | sha-HAHV |
| at | בֵּ֤ין | bên | bane |
| feet her | רַגְלֶ֙יהָ֙ | raglêhā | rahɡ-LAY-HA |
| he bowed, | כָּרַ֣ע | kāraʿ | ka-RA |
| he fell: | נָפָ֔ל | nāpāl | na-FAHL |
| where | בַּֽאֲשֶׁ֣ר | baʾăšer | ba-uh-SHER |
| bowed, he | כָּרַ֔ע | kāraʿ | ka-RA |
| there | שָׁ֖ם | šām | shahm |
| he fell down | נָפַ֥ל | nāpal | na-FAHL |
| dead. | שָׁדֽוּד׃ | šādûd | sha-DOOD |
Cross Reference
Psalm 52:7
“જે પુરુષે ઇશ્વરને પોતાનો આશ્રય ન કર્યો, અને દુષ્કમોર્ને વળગી રહ્યો તે પોતાના આ ધન પર ભરોસો રાખીને રહ્યો.”
Matthew 7:2
તમે જે રીતે બીજાનો ન્યાય કરશો, તે જ રીતે તમારો પણ ન્યાય થશે તમે બીજાઓનો ન્યાય કરવા જે માપનો ઉપયોગ કરો છો, તે જ માપનો ઉપયોગ તમારા ચુકાદા માટે થશે.
James 2:13
હા, તમારે બીજા લોકો પર દયા બતાવવી જ જોઈએે. જો કોઈ વ્યક્તિ બીજા લોકો તરફ દયા નહિ રાખે તો, દેવ તેને દયા રાખ્યા વગર ન્યાય આપશે કારણ ન્યાય પર દયાનો વિજય હોય છે.