Joshua 7:3 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Joshua Joshua 7 Joshua 7:3

Joshua 7:3
ત્યાંથી પાછા ફર્યા બાદ તેમણે યહોશુઆને જણાવ્યું કે, “એ તો નાનું નગર છે, બધા માંણસોએ જવું નહિ, તેનો નાશ કરવા માંટે 2,000-3,000 માંણસો પૂરતા છે. બધાને તકલીફ આપવાની જરૂર નથી. તે લોકો બહું થોડા છે.”

Joshua 7:2Joshua 7Joshua 7:4

Joshua 7:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

American Standard Version (ASV)
And they returned to Joshua, and said unto him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither; for they are but few.

Bible in Basic English (BBE)
Then they came back to Joshua and said to him, Do not send all the people up, but let about two or three thousand men go up and make an attack on Ai; there is no need for all the people to be tired with the journey there, for it is only a small town.

Darby English Bible (DBY)
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; let about two or three thousand men go up and smite Ai; make not all the people to toil thither, for they are few.

Webster's Bible (WBT)
And they returned to Joshua, and said to him, Let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite Ai; and make not all the people to labor thither; for they are but few.

World English Bible (WEB)
They returned to Joshua, and said to him, Don't let all the people go up; but let about two or three thousand men go up and strike Ai; don't make all the people to toil there; for they are but few.

Young's Literal Translation (YLT)
and they turn back unto Joshua, and say unto him, `Let not all the people go up; let about two thousand men, or about three thousand men, go up, and they smite Ai; cause not all the people to labour thither; for they `are' few.'

And
they
returned
וַיָּשֻׁ֣בוּwayyāšubûva-ya-SHOO-voo
to
אֶלʾelel
Joshua,
יְהוֹשֻׁ֗עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
said
and
וַיֹּֽאמְר֣וּwayyōʾmĕrûva-yoh-meh-ROO
unto
אֵלָיו֮ʾēlāyway-lav
him,
Let
not
אַלʾalal
all
יַ֣עַלyaʿalYA-al
the
people
כָּלkālkahl
go
up;
הָעָם֒hāʿāmha-AM
two
about
let
but
כְּאַלְפַּ֣יִםkĕʾalpayimkeh-al-PA-yeem
or
אִ֗ישׁʾîšeesh
three
א֚וֹʾôoh
thousand
כִּשְׁלֹ֣שֶׁתkišlōšetkeesh-LOH-shet
men
אֲלָפִ֣יםʾălāpîmuh-la-FEEM
go
up
אִ֔ישׁʾîšeesh
and
smite
יַֽעֲל֖וּyaʿălûya-uh-LOO

וְיַכּ֣וּwĕyakkûveh-YA-koo
Ai;
אֶתʾetet
and
make
not
הָעָ֑יhāʿāyha-AI

אַלʾalal
all
תְּיַגַּעtĕyaggaʿteh-ya-ɡA
the
people
שָׁ֙מָּה֙šāmmāhSHA-MA
to
labour
אֶתʾetet
thither;
כָּלkālkahl
for
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
they
כִּ֥יkee
are
but
few.
מְעַ֖טmĕʿaṭmeh-AT
הֵֽמָּה׃hēmmâHAY-ma

Cross Reference

Proverbs 13:4
આળસુ ઇચ્છે છે ઘણું, પણ પામતો કશું નથી; પણ ઉદ્યમી વ્યકિત પૂર્ણ રીતે સંતુષ્ટ હોય છે.

Proverbs 21:25
આળસુ વ્યકિતની ઇચ્છાઓ જ તેને મારી નાખે છે. કારણ, તેના હાથ કામ કરવાની ના પાડે છે.

Luke 13:24
“સાંકડો દરવાજો જે આકાશના માર્ગને ઉઘાડે છે તેમાં પ્રવેશવા સખત પ્રયત્ન કરો. ઘણા માણસો તેમાં પ્રવેશવાનો પ્રયત્ન કરશે, પણ તેઓ પ્રવેશ પામી શકશે નહિ.

Hebrews 4:11
તેથી આવો આપણે પણ એ વિશ્રામમાં પ્રવેશ મેળવવા પ્રયત્ન કરીએ. આપણે સખત પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. જેથી જે લોકો આજ્ઞા ભંગ કરી વિશ્રામમાં સ્થાન મેળવવા નિષ્ફળ ગયા તેમ આપણા માટે ન થાય, તેની કાળજી રાખીએ.

Hebrews 6:11
અમે ઈચ્છા રાખીએ છીએ કે તમે દરેક જણ છેવટ સુધી આ પ્રમાણે ઉત્સાહ બતાવવાનું ચાલુ રાખશો જ્યાં સુધી આશા પૂર્ણ થાય. તમે જે કઈ ઇચ્છો છો તે મેળવી શકો.

2 Peter 1:5
કારણ કે તમને આ આર્શીવાદો પ્રાપ્ત થયા છે, તેથી તમારે શક્ય હોય તેટલા તમામ પ્રયત્નો દ્ધારા આ બાબતોને તમારા જીવનમા ઉમેરવી જોઈએ: તમારા વિશ્વાસમાં ચારિત્ર ઉમેરો;

2 Peter 1:10
મારા ભાઇઓ અને બહેનો, પ્રભુએ તમને તેડ્યાં છે અને તેના બનવા માટે તમને પસંદ કર્યા છે. એવું દર્શાવવા વિશેષ પ્રયત્ન કરો કે જેથી સાબિત થાય કે ખરેખર તમે જ પ્રભુના પસંદ કરાયેલ અને તેડાયેલ લોકો છો. જો તમે આ બધી બાબતો કરશો તો તમે કદી ઠોકર ખાશો નહિ.