John 21:3
સિમોન પિતરે કહ્યું, “હું માછલા પકડવા બહાર જાઉં છું.”બીજા શિષ્યોએ કહ્યું, “અમે તારી સાથે આવીશું.” પછી બધા જ શિષ્યો બહાર ગયા અને હોડીમાં બેઠા. તેઓએ તે રાત્રે માછલા પકડવા પ્રયત્ન કર્યો પણ કંઈ હાથ આવ્યું નહિ.
Simon | λέγει | legei | LAY-gee |
Peter | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
saith | Σίμων | simōn | SEE-mone |
unto them, | Πέτρος | petros | PAY-trose |
I go | Ὑπάγω | hypagō | yoo-PA-goh |
fishing. a | ἁλιεύειν | halieuein | a-lee-AVE-een |
They say | λέγουσιν | legousin | LAY-goo-seen |
unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
We | Ἐρχόμεθα | erchometha | are-HOH-may-tha |
also | καὶ | kai | kay |
go | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
with | σὺν | syn | syoon |
thee. | σοί | soi | soo |
They went forth, | ἐξῆλθον | exēlthon | ayks-ALE-thone |
and | καὶ | kai | kay |
entered | ἀνέβησαν | anebēsan | ah-NAY-vay-sahn |
into | εἰς | eis | ees |
a | τὸ | to | toh |
ship | πλοῖον | ploion | PLOO-one |
immediately; | εὐθὺς, | euthys | afe-THYOOS |
and | καὶ | kai | kay |
ἐν | en | ane | |
that | ἐκείνῃ | ekeinē | ake-EE-nay |
τῇ | tē | tay | |
night | νυκτὶ | nykti | nyook-TEE |
they caught | ἐπίασαν | epiasan | ay-PEE-ah-sahn |
nothing. | οὐδέν | ouden | oo-THANE |