John 20:18 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible John John 20 John 20:18

John 20:18
મરિયમ મગ્દલાની શિષ્યો પાસે ગઈ અને તેઓને કહ્યું, “મેં પ્રભુને જોયો!” અને તેણે તેઓને ઈસુએ જે કહ્યું હતું તે બધું કહ્યું.

John 20:17John 20John 20:19

John 20:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the LORD, and that he had spoken these things unto her.

American Standard Version (ASV)
Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and `that' he had said these things unto her.

Bible in Basic English (BBE)
Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.

Darby English Bible (DBY)
Mary of Magdala comes bringing word to the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had said these things to her.

World English Bible (WEB)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.

Young's Literal Translation (YLT)
Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and `that' these things he said to her.

Mary
ἔρχεταιerchetaiARE-hay-tay
Magdalene
Μαρίαmariama-REE-ah
came
ay
and
told
Μαγδαληνὴmagdalēnēma-gtha-lay-NAY
the
ἀπαγγέλλουσαapangellousaah-pahng-GALE-loo-sa
disciples
τοῖςtoistoos
that
μαθηταῖςmathētaisma-thay-TASE
she
had
seen
ὅτιhotiOH-tee
the
ἑώρακενheōrakenay-OH-ra-kane
Lord,
τὸνtontone
and
κύριονkyrionKYOO-ree-one
spoken
had
he
that
καὶkaikay
these
things
ταῦταtautaTAF-ta
unto
her.
εἶπενeipenEE-pane
αὐτῇautēaf-TAY

Cross Reference

Luke 24:10
આ સ્ત્રીઓમાં મગ્દલાની મરિયમ, યોહાન્ના યાકૂબની મા મરિયમ તથા કેટલીએક બીજી સ્ત્રીઓ હતી. આ સ્ત્રીઓએ પ્રેરિતોને જે કંઈ બન્યું હતું તે બધું કહ્યું.

Matthew 28:10
પછી ઈસુએ તેમને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ, જાઓ અને મારા ભાઈઓને (શિષ્યો) ગાલીલ જવા કહો. તેઓ મને ત્યાં જોશે.”

Mark 16:10
મરિયમે ઈસુને જોયા પછી તેના શિષ્યોને જઇને તેણે કહ્યું, તેના શિષ્યો ઘણા દુ:ખી હતા. અને રૂદન કરતા હતા.

Luke 24:22
પણ આજે અમારામાંની કેટલીએક સ્ત્રીઓએ અમને આશ્ચર્યજનક વાત કરી. આ વહેલી સવારે સ્ત્રીઓ કબર પાસે ગઇ જ્યાં ઈસુના દેહને મૂકવામાં આવ્યો હતો.

John 20:1
અઠવાડિયાના પ્રથમ દિવસે વહેલી સવારે મરિયમ મગ્દલાની કબર પાસે ગઈ જ્યાં ઈસુનું શબ હતું ત્યાં હજુ અંધારું હતું. મરિયમે જોયું કે જે મોટો પથ્થર પ્રવેશદ્વાર પર ઢાંકેલો હતો તે દૂર ખસેડવામાં આવ્યો હતો.