Job 9:21
હું નિદોર્ષ છુઁ, પણ શું વિચાર કરવો તે હું જાણતો નથી. હું મારા પોતાના જીવનને ધિક્કારું છું.
Job 9:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
American Standard Version (ASV)
I am perfect; I regard not myself; I despise my life.
Bible in Basic English (BBE)
I have done no wrong; I give no thought to what becomes of me; I have no desire for life.
Darby English Bible (DBY)
Were I perfect, [yet] would I not know my soul: I would despise my life.
Webster's Bible (WBT)
Though I were perfect, yet would I not know my soul: I would despise my life.
World English Bible (WEB)
I am blameless. I don't regard myself. I despise my life.
Young's Literal Translation (YLT)
Perfect I am! -- I know not my soul, I despise my life.
| Though I | תָּֽם | tām | tahm |
| were perfect, | אָ֭נִי | ʾānî | AH-nee |
| yet would I not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| know | אֵדַ֥ע | ʾēdaʿ | ay-DA |
| my soul: | נַפְשִׁ֗י | napšî | nahf-SHEE |
| I would despise | אֶמְאַ֥ס | ʾemʾas | em-AS |
| my life. | חַיָּֽי׃ | ḥayyāy | ha-YAI |
Cross Reference
Job 1:1
ઉસ નામના દેશમાં અયૂબ નામે એક માણસ રહેતો હતો. તે ભલો, પ્રામાણિક અને દેવથી ડરનાર અને દુષ્ટ વસ્તુ કરવાની મનાઇ કરતો હતો.
Job 7:15
ત્યાં હું જીવવાને બદલે ગુંગળાઇને મરી જાઉ તો વધારે સારું.
Job 7:21
તમે મને ખોટુ કરવા બદલ શા માટે સીધી રીતે માફ કરતા નથી? તમે મારા પાપોને શા માટે સીધી રીતે માફ કરતા નથી? થોડાજ સમયમાં હું મરી જઇશ અને માટીમાં મળી જઇશ. તમે મને શોધશો, પણ હું ત્યાં હોઇશ જ નહિ.”
Psalm 139:23
કરણ ઓળખ; મારી કસોટી કર અને મારા વિચારોને પકડ.
Proverbs 28:26
જે માણસ પોતાની જાત પર વિશ્વાસ રાખે છે તે મૂર્ખ છે; પણ જે કોઇ ડહાપણથી વતેર્ છે તેનો બચાવ થશે.
Jeremiah 17:9
માણસના મન જેવું કઇં કપટી નથી; તે એવું તો કુટિલ છે કે તેને સાચે જ કોઇ જાણી શકતું નથી.
1 Corinthians 4:4
મેં કોઈ પણ ખરાબ કૃત્યો કર્યા હોય તેવી મને જાણકારી નથી. પરંતુ તેનાથી હું નિર્દોષ સાબિત થતો નથી. પ્રભુ જ એક એવો છે જે મારો ન્યાય કરી શકે છે.
1 John 3:20
શા માટે? કારણ કે દેવ આપણા હ્રદય કરતાં મહાન છે. તે દેવ બધુંજ જાણે છે.