Index
Full Screen ?
 

Job 1:3 in Gujarati

యోబు గ్రంథము 1:3 Gujarati Bible Job Job 1

Job 1:3
તેની પાસે મિલકતમાં 7,000 ઘેટાં, 3,000 ઊંટ, 500 જોડ બળદ, 500 ગધેડીઓં અને અનેક નોકર-ચાકર હતાં. સમગ્ર પૂર્વવિસ્તારમાં અયૂબના જેવો કોઇ ધનાઢય માણસ ન હતો.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாக நடந்துகொண்டே, ஒருவருக்கொருவர் பேசிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள், நடக்கும்போது பேசிக்கொண்டிருந்த விஷயங்கள் என்ன?” என்று இயேசு கேட்டார். இருவரும் நின்றார்கள். அவர்கள் முகங்கள் சோகத்தால் நிரம்பி இருந்தன.

Thiru Viviliam
அவர் அவர்களை நோக்கி, “வழிநெடுகிலும் நீங்கள் ஒருவரோடு ஒருவர் பேசிக்கொண்டிருப்பது என்ன?” என்று கேட்டார். அவர்கள் முகவாட்டத்தோடு நின்றார்கள்.

லூக்கா 24:16லூக்கா 24லூக்கா 24:18

King James Version (KJV)
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, What are you talking about together while you go?

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, What discourses are these which pass between you as ye walk, and are downcast?

World English Bible (WEB)
He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he said unto them, `What `are’ these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?’

லூக்கா Luke 24:17
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாய் வழிநடந்து, ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

And
εἶπενeipenEE-pane
he
said
δὲdethay
unto
πρὸςprosprose
them,
αὐτούςautousaf-TOOS
What
ΤίνεςtinesTEE-nase
of

manner
οἱhoioo
communications
λόγοιlogoiLOH-goo
are
these
οὗτοιhoutoiOO-too
that
οὓςhousoos
ye
have
ἀντιβάλλετεantiballetean-tee-VAHL-lay-tay
one
to
πρὸςprosprose
another,
ἀλλήλουςallēlousal-LAY-loos
walk,
ye
as
περιπατοῦντεςperipatountespay-ree-pa-TOON-tase
and
καὶkaikay
are
ἐστὲesteay-STAY
sad?
σκυθρωποίskythrōpoiskyoo-throh-POO
His
substance
וַיְהִ֣יwayhîvai-HEE
also
was
מִ֠קְנֵהוּmiqnēhûMEEK-nay-hoo
seven
שִֽׁבְעַ֨תšibĕʿatshee-veh-AT
thousand
אַלְפֵיʾalpêal-FAY
sheep,
צֹ֜אןṣōntsone
and
three
וּשְׁלֹ֧שֶׁתûšĕlōšetoo-sheh-LOH-shet
thousand
אַלְפֵ֣יʾalpêal-FAY
camels,
גְמַלִּ֗יםgĕmallîmɡeh-ma-LEEM
and
five
וַֽחֲמֵ֨שׁwaḥămēšva-huh-MAYSH
hundred
מֵא֤וֹתmēʾôtmay-OTE
yoke
צֶֽמֶדṣemedTSEH-med
oxen,
of
בָּקָר֙bāqārba-KAHR
and
five
וַֽחֲמֵ֣שׁwaḥămēšva-huh-MAYSH
hundred
מֵא֣וֹתmēʾôtmay-OTE
asses,
she
אֲתוֹנ֔וֹתʾătônôtuh-toh-NOTE
and
a
very
וַֽעֲבֻדָּ֖הwaʿăbuddâva-uh-voo-DA
great
רַבָּ֣הrabbâra-BA
household;
מְאֹ֑דmĕʾōdmeh-ODE
so
that
this
וַֽיְהִי֙wayhiyva-HEE
man
הָאִ֣ישׁhāʾîšha-EESH
was
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
the
greatest
גָּד֖וֹלgādôlɡa-DOLE
of
all
מִכָּלmikkālmee-KAHL
the
men
בְּנֵיbĕnêbeh-NAY
of
the
east.
קֶֽדֶם׃qedemKEH-dem

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாக நடந்துகொண்டே, ஒருவருக்கொருவர் பேசிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள், நடக்கும்போது பேசிக்கொண்டிருந்த விஷயங்கள் என்ன?” என்று இயேசு கேட்டார். இருவரும் நின்றார்கள். அவர்கள் முகங்கள் சோகத்தால் நிரம்பி இருந்தன.

Thiru Viviliam
அவர் அவர்களை நோக்கி, “வழிநெடுகிலும் நீங்கள் ஒருவரோடு ஒருவர் பேசிக்கொண்டிருப்பது என்ன?” என்று கேட்டார். அவர்கள் முகவாட்டத்தோடு நின்றார்கள்.

லூக்கா 24:16லூக்கா 24லூக்கா 24:18

King James Version (KJV)
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

American Standard Version (ASV)
And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, What are you talking about together while you go?

Darby English Bible (DBY)
And he said to them, What discourses are these which pass between you as ye walk, and are downcast?

World English Bible (WEB)
He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he said unto them, `What `are’ these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?’

லூக்கா Luke 24:17
அப்பொழுது அவர் அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் துக்கமுகமுள்ளவர்களாய் வழிநடந்து, ஒருவருக்கொருவர் சொல்லிக்கொள்ளுகிற காரியங்கள் என்னவென்று கேட்டார்.
And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

And
εἶπενeipenEE-pane
he
said
δὲdethay
unto
πρὸςprosprose
them,
αὐτούςautousaf-TOOS
What
ΤίνεςtinesTEE-nase
of

manner
οἱhoioo
communications
λόγοιlogoiLOH-goo
are
these
οὗτοιhoutoiOO-too
that
οὓςhousoos
ye
have
ἀντιβάλλετεantiballetean-tee-VAHL-lay-tay
one
to
πρὸςprosprose
another,
ἀλλήλουςallēlousal-LAY-loos
walk,
ye
as
περιπατοῦντεςperipatountespay-ree-pa-TOON-tase
and
καὶkaikay
are
ἐστὲesteay-STAY
sad?
σκυθρωποίskythrōpoiskyoo-throh-POO

Chords Index for Keyboard Guitar