Jeremiah 6:7 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Jeremiah Jeremiah 6 Jeremiah 6:7

Jeremiah 6:7
જેમ ઝરો પાણીથી ઊભરાય છે તેમ એ દુષ્ટતાથી ઊભરાય છે. નગરમાં મારઝૂડ અને લૂંટફાટ સિવાય કશું જ સંભળાતું નથી, માંદગી અને ધા સિવાય કશું જોવા મળતું નથી.

Jeremiah 6:6Jeremiah 6Jeremiah 6:8

Jeremiah 6:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
As a fountain casteth out her waters, so she casteth out her wickedness: violence and spoil is heard in her; before me continually is grief and wounds.

American Standard Version (ASV)
As a well casteth forth its waters, so she casteth forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Bible in Basic English (BBE)
As the spring keeps its waters cold, so she keeps her evil in her: the sound of cruel and violent behaviour is in her; before me at all times are disease and wounds.

Darby English Bible (DBY)
As a well poureth forth her waters, so she poureth forth her wickedness: violence and destruction are heard in her; before me continually are grief and wounds.

World English Bible (WEB)
As a well casts forth its waters, so she casts forth her wickedness: violence and destruction is heard in her; before me continually is sickness and wounds.

Young's Literal Translation (YLT)
As the digging of a well, is `for' its waters, So she hath digged `for' her wickedness, Violence and spoil is heard in her, Before My face continually `are' sickness and smiting.

fountain
כְּהָקִ֥ירkĕhāqîrkeh-ha-KEER
As
a
casteth
out
her
בַּ֙וִר֙bawirBA-VEER
waters,
מֵימֶ֔יהָmêmêhāmay-MAY-ha
so
כֵּ֖ןkēnkane
she
casteth
out
הֵקֵ֣רָהhēqērâhay-KAY-ra
her
wickedness:
רָעָתָ֑הּrāʿātāhra-ah-TA
violence
חָמָ֣סḥāmāsha-MAHS
and
spoil
וָ֠שֹׁדwāšōdVA-shode
is
heard
יִשָּׁ֨מַעyiššāmaʿyee-SHA-ma
before
her;
in
בָּ֧הּbāhba
me
עַלʿalal
continually
פָּנַ֛יpānaypa-NAI
is
grief
תָּמִ֖ידtāmîdta-MEED
and
wounds.
חֳלִ֥יḥŏlîhoh-LEE
וּמַכָּֽה׃ûmakkâoo-ma-KA