Jeremiah 4:5
“યરૂશાલેમમાં અને સર્વ યહૂદિયામાં પોકારીને કહો કે, આખા દેશમાં ભય દર્શાવતું રણશિંગડું વગાડો. ‘તમારા જીવ બચાવવાને દોડો! કિલ્લેબંધ નગરોમાં નાસી જાઓ!’
Declare | הַגִּ֣ידוּ | haggîdû | ha-ɡEE-doo |
ye in Judah, | בִֽיהוּדָ֗ה | bîhûdâ | vee-hoo-DA |
and publish | וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ | ûbîrûšālaim | oo-vee-roo-sha-la-EEM |
Jerusalem; in | הַשְׁמִ֔יעוּ | hašmîʿû | hahsh-MEE-oo |
and say, | וְאִמְר֕וּ | wĕʾimrû | veh-eem-ROO |
Blow | ותִּקְע֥וּ | wtiqʿû | vteek-OO |
ye the trumpet | שׁוֹפָ֖ר | šôpār | shoh-FAHR |
land: the in | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
cry, | קִרְא֤וּ | qirʾû | keer-OO |
gather together, | מַלְאוּ֙ | malʾû | mahl-OO |
say, and | וְאִמְר֔וּ | wĕʾimrû | veh-eem-ROO |
Assemble yourselves, | הֵאָסְפ֥וּ | hēʾospû | hay-ose-FOO |
go us let and | וְנָב֖וֹאָה | wĕnābôʾâ | veh-na-VOH-ah |
into | אֶל | ʾel | el |
the defenced | עָרֵ֥י | ʿārê | ah-RAY |
cities. | הַמִּבְצָֽר׃ | hammibṣār | ha-meev-TSAHR |