Jeremiah 37:5
દરમ્યાન ફારુનના લશ્કરે મિસરમાંથી કૂચ કરી, અને યરૂશાલેમને ઘેરો ઘાલીને પડેલા બાબિલવાસીઓએ, એની જાણ થતા જ ઘેરો ઉઠાવી લીધો.
Then Pharaoh's | וְחֵ֥יל | wĕḥêl | veh-HALE |
army | פַּרְעֹ֖ה | parʿō | pahr-OH |
was come forth | יָצָ֣א | yāṣāʾ | ya-TSA |
Egypt: of out | מִמִּצְרָ֑יִם | mimmiṣrāyim | mee-meets-RA-yeem |
and when the Chaldeans | וַיִּשְׁמְע֨וּ | wayyišmĕʿû | va-yeesh-meh-OO |
besieged that | הַכַּשְׂדִּ֜ים | hakkaśdîm | ha-kahs-DEEM |
הַצָּרִ֤ים | haṣṣārîm | ha-tsa-REEM | |
Jerusalem | עַל | ʿal | al |
heard | יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
אֶת | ʾet | et | |
tidings | שִׁמְעָ֔ם | šimʿām | sheem-AM |
departed they them, of | וַיֵּ֣עָל֔וּ | wayyēʿālû | va-YAY-ah-LOO |
from | מֵעַ֖ל | mēʿal | may-AL |
Jerusalem. | יְרוּשָׁלִָֽם׃ | yĕrûšāloim | yeh-roo-sha-loh-EEM |