Jeremiah 36:23
યેહૂદી ત્રણચાર ફકરા વાંચી રહે એટલે રાજા લહિયાની છરીથી તેટલો ભાગ કાપી લઇ બળતા લાકડામાં નાખી દેતો. આમને આમ આખું ઓળિયું સગડીમાં હોમાઇ ગયું.
And it came to pass, | וַיְהִ֣י׀ | wayhî | vai-HEE |
Jehudi when that | כִּקְר֣וֹא | kiqrôʾ | keek-ROH |
had read | יְהוּדִ֗י | yĕhûdî | yeh-hoo-DEE |
three | שָׁלֹ֣שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
four or | דְּלָתוֹת֮ | dĕlātôt | deh-la-TOTE |
leaves, | וְאַרְבָּעָה֒ | wĕʾarbāʿāh | veh-ar-ba-AH |
he cut | יִֽקְרָעֶ֙הָ֙ | yiqĕrāʿehā | yee-keh-ra-EH-HA |
penknife, the with it | בְּתַ֣עַר | bĕtaʿar | beh-TA-ar |
הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE | |
and cast | וְהַשְׁלֵ֕ךְ | wĕhašlēk | veh-hahsh-LAKE |
into it | אֶל | ʾel | el |
the fire | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
on was | אֶל | ʾel | el |
the hearth, | הָאָ֑ח | hāʾāḥ | ha-AK |
until | עַד | ʿad | ad |
all | תֹּם֙ | tōm | tome |
roll the | כָּל | kāl | kahl |
was consumed | הַמְּגִלָּ֔ה | hammĕgillâ | ha-meh-ɡee-LA |
in | עַל | ʿal | al |
fire the | הָאֵ֖שׁ | hāʾēš | ha-AYSH |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
was on | עַל | ʿal | al |
the hearth. | הָאָֽח׃ | hāʾāḥ | ha-AK |