Jeremiah 35:7
વળી તેમણે અમને એમ પણ કહ્યું કે, અમારે કદી ઘર બાંધવા નહિ, કે અનાજ ઉગાડવું નહિ, તેમજ દ્રાક્ષાવાડીઓ રોપવી નહિ, તમારે એવી કોઇ મિલકત રાખવી નહિ એને બદલે તમારે જીવનભર તંબુઓમાં જ રહેવું; તે પછી તમે આ ભૂમિમાં જ્યાં તમે વિદેશીઓ તરીકે રહો છો, લાંબા સમય સુધી જીવશો.’
Neither | וּבַ֣יִת | ûbayit | oo-VA-yeet |
shall ye build | לֹֽא | lōʾ | loh |
house, | תִבְנ֗וּ | tibnû | teev-NOO |
nor | וְזֶ֤רַע | wĕzeraʿ | veh-ZEH-ra |
sow | לֹֽא | lōʾ | loh |
seed, | תִזְרָ֙עוּ֙ | tizrāʿû | teez-RA-OO |
nor | וְכֶ֣רֶם | wĕkerem | veh-HEH-rem |
plant | לֹֽא | lōʾ | loh |
vineyard, | תִטָּ֔עוּ | tiṭṭāʿû | tee-TA-oo |
nor | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
have | יִֽהְיֶ֖ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
any: but | לָכֶ֑ם | lākem | la-HEM |
all | כִּ֠י | kî | kee |
your days | בָּאֳהָלִ֤ים | bāʾŏhālîm | ba-oh-ha-LEEM |
dwell shall ye | תֵּֽשְׁבוּ֙ | tēšĕbû | tay-sheh-VOO |
in tents; | כָּל | kāl | kahl |
that | יְמֵיכֶ֔ם | yĕmêkem | yeh-may-HEM |
ye may live | לְמַ֨עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
many | תִּֽחְי֜וּ | tiḥĕyû | tee-heh-YOO |
days | יָמִ֤ים | yāmîm | ya-MEEM |
in | רַבִּים֙ | rabbîm | ra-BEEM |
עַל | ʿal | al | |
the land | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
where | הָאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye | אַתֶּ֖ם | ʾattem | ah-TEM |
be strangers. | גָּרִ֥ים | gārîm | ɡa-REEM |
שָֽׁם׃ | šām | shahm |