Jeremiah 32:37
‘મારા પુણ્યપ્રકોપ અને ભયંકર રોષને લીધે એ લોકોને મેં જે જે દેશોમાં વેરવિખેર કરી નાખેલા છે, ત્યાંથી એમને પાછા એકત્ર કરીશ, આ જગ્યાએ પાછા લાવીશ અને શાંતિ અને સલામતીપૂર્વક અહીં વસાવીશ.
Behold, | הִנְנִ֤י | hinnî | heen-NEE |
out gather will I | מְקַבְּצָם֙ | mĕqabbĕṣām | meh-ka-beh-TSAHM |
them of all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
countries, | הָ֣אֲרָצ֔וֹת | hāʾărāṣôt | HA-uh-ra-TSOTE |
whither | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
הִדַּחְתִּ֥ים | hiddaḥtîm | hee-dahk-TEEM | |
I have driven | שָׁ֛ם | šām | shahm |
them in mine anger, | בְּאַפִּ֥י | bĕʾappî | beh-ah-PEE |
fury, my in and | וּבַחֲמָתִ֖י | ûbaḥămātî | oo-va-huh-ma-TEE |
and in great | וּבְקֶ֣צֶף | ûbĕqeṣep | oo-veh-KEH-tsef |
wrath; | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
again them bring will I and | וַהֲשִֽׁבֹתִים֙ | wahăšibōtîm | va-huh-shee-voh-TEEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
this | הַמָּק֣וֹם | hammāqôm | ha-ma-KOME |
place, | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
dwell to them cause will I and | וְהֹשַׁבְתִּ֖ים | wĕhōšabtîm | veh-hoh-shahv-TEEM |
safely: | לָבֶֽטַח׃ | lābeṭaḥ | la-VEH-tahk |