Jeremiah 31:8
હું તેઓને ઉત્તરમાંથી લાવીશ, ને પૃથ્વીના છેડાઓથી તેઓને એકત્ર કરીશ. હું તેઓનાં અંધજનોને અને લંગડાઓને, ગર્ભવતી તથા નાનાં બાળકોવાળી સ્ત્રીઓને રઝળતા નહિ મૂકું. તેઓ એક મોટા સમુદાયની જેમ અહીં પાછા ફરશે.
Behold, | הִנְנִי֩ | hinniy | heen-NEE |
I will bring | מֵבִ֨יא | mēbîʾ | may-VEE |
north the from them | אוֹתָ֜ם | ʾôtām | oh-TAHM |
country, | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
gather and | צָפ֗וֹן | ṣāpôn | tsa-FONE |
them from the coasts | וְקִבַּצְתִּים֮ | wĕqibbaṣtîm | veh-kee-bahts-TEEM |
earth, the of | מִיַּרְכְּתֵי | miyyarkĕtê | mee-yahr-keh-TAY |
blind the them with and | אָרֶץ֒ | ʾāreṣ | ah-RETS |
and the lame, | בָּ֚ם | bām | bahm |
child with woman the | עִוֵּ֣ר | ʿiwwēr | ee-WARE |
child with travaileth that her and | וּפִסֵּ֔חַ | ûpissēaḥ | oo-fee-SAY-ak |
together: | הָרָ֥ה | hārâ | ha-RA |
great a | וְיֹלֶ֖דֶת | wĕyōledet | veh-yoh-LEH-det |
company | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
shall return | קָהָ֥ל | qāhāl | ka-HAHL |
thither. | גָּד֖וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
יָשׁ֥וּבוּ | yāšûbû | ya-SHOO-voo | |
הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |