Jeremiah 29:23
કારણ કે આ માણસોએ મારા લોકો મધ્યે ભયંકર કૃત્યો કર્યા છે. તેઓએ પોતાના પડોશીઓની પત્નીઓ સાથે વ્યભિચાર કર્યો છે, અને મારા નામે જૂંઠાણું પ્રગટ કર્યું જે મેં તેમને કહેવા માટે હુકમ કર્યો નહોતો. હું જાણું છું કેમ કે તેઓનાં સર્વ કૃત્યો મેં જોયાં છે.” આ યહોવાના વચન છે.
Because | יַ֡עַן | yaʿan | YA-an |
אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER | |
they have committed | עָשׂ֨וּ | ʿāśû | ah-SOO |
villany | נְבָלָ֜ה | nĕbālâ | neh-va-LA |
in Israel, | בְּיִשְׂרָאֵ֗ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
adultery committed have and | וַיְנַֽאֲפוּ֙ | waynaʾăpû | vai-na-uh-FOO |
with | אֶת | ʾet | et |
their neighbours' | נְשֵׁ֣י | nĕšê | neh-SHAY |
wives, | רֵֽעֵיהֶ֔ם | rēʿêhem | ray-ay-HEM |
and have spoken | וַיְדַבְּר֨וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
lying | דָבָ֤ר | dābār | da-VAHR |
words | בִּשְׁמִי֙ | bišmiy | beesh-MEE |
in my name, | שֶׁ֔קֶר | šeqer | SHEH-ker |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have not | ל֣וֹא | lôʾ | loh |
commanded | צִוִּיתִ֑ם | ṣiwwîtim | tsee-wee-TEEM |
I even them; | וְאָנֹכִ֛י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
know, | הַוּיֹדֵ֥עַ | hawwyōdēaʿ | ha-woh-DAY-ah |
and am a witness, | וָעֵ֖ד | wāʿēd | va-ADE |
saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |