Isaiah 60:19
હવે પછી તને દિવસ દરમ્યાન પ્રકાશ માટે સૂર્યની કે રાત્રે પ્રકાશ માટે ચંદ્રની જરૂર નહિ રહે, કારણ, હું તારો દેવ યહોવા, તારો શાશ્વત પ્રકાશ બની રહીશ, અને તારો દેવ તારો મહિમા હશે.
The sun | לֹא | lōʾ | loh |
shall be | יִֽהְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
no | לָּ֨ךְ | lāk | lahk |
more | ע֤וֹד | ʿôd | ode |
thy light | הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | haššemeš | ha-SHEH-MESH |
day; by | לְא֣וֹר | lĕʾôr | leh-ORE |
neither | יוֹמָ֔ם | yômām | yoh-MAHM |
for brightness | וּלְנֹ֕גַהּ | ûlĕnōgah | oo-leh-NOH-ɡa |
shall the moon | הַיָּרֵ֖חַ | hayyārēaḥ | ha-ya-RAY-ak |
light give | לֹא | lōʾ | loh |
Lord the but thee: unto | יָאִ֣יר | yāʾîr | ya-EER |
shall be | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
everlasting an thee unto | וְהָיָה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
light, | לָ֤ךְ | lāk | lahk |
and thy God | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
thy glory. | לְא֣וֹר | lĕʾôr | leh-ORE |
עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM | |
וֵאלֹהַ֖יִךְ | wēʾlōhayik | vay-loh-HA-yeek | |
לְתִפְאַרְתֵּֽךְ׃ | lĕtipʾartēk | leh-teef-ar-TAKE |