Isaiah 30:25
શત્રુઓની હત્યાને દિવસે, જ્યારે તેમના બુરજો જમીન પર ઢળી પડતા હશે ત્યારે દરેક પર્વત અને દરેક ટેકરી પર પાણીનાં ઝરણાં વહેતાં હશે.
And there shall be | וְהָיָ֣ה׀ | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
upon | עַל | ʿal | al |
every | כָּל | kāl | kahl |
high | הַ֣ר | har | hahr |
mountain, | גָּבֹ֗הַ | gābōah | ɡa-VOH-ah |
and upon | וְעַל֙ | wĕʿal | veh-AL |
every | כָּל | kāl | kahl |
high | גִּבְעָ֣ה | gibʿâ | ɡeev-AH |
hill, | נִשָּׂאָ֔ה | niśśāʾâ | nee-sa-AH |
rivers | פְּלָגִ֖ים | pĕlāgîm | peh-la-ɡEEM |
streams and | יִבְלֵי | yiblê | yeev-LAY |
of waters | מָ֑יִם | māyim | MA-yeem |
in the day | בְּיוֹם֙ | bĕyôm | beh-YOME |
great the of | הֶ֣רֶג | hereg | HEH-reɡ |
slaughter, | רָ֔ב | rāb | rahv |
when the towers | בִּנְפֹ֖ל | binpōl | been-FOLE |
fall. | מִגְדָּלִֽים׃ | migdālîm | meeɡ-da-LEEM |