Isaiah 29:23
કારણ કે મેં જે તેમના માટે કર્યુ છે તેને, તે તથા તેના બાળકો જોશે ત્યારે તેઓ મારા નામનું સન્માન કરશે. તેઓ યાકૂબના પવિત્ર દેવની સ્તુતિ કરશે અને ઇસ્રાએલના દેવનો આદર કરશે.
But when | כִּ֣י | kî | kee |
he seeth | בִ֠רְאֹתוֹ | birʾōtô | VEER-oh-toh |
his children, | יְלָדָ֞יו | yĕlādāyw | yeh-la-DAV |
the work | מַעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
hands, mine of | יָדַ֛י | yāday | ya-DAI |
in the midst | בְּקִרְבּ֖וֹ | bĕqirbô | beh-keer-BOH |
sanctify shall they him, of | יַקְדִּ֣ישֽׁוּ | yaqdîšû | yahk-DEE-shoo |
my name, | שְׁמִ֑י | šĕmî | sheh-MEE |
and sanctify | וְהִקְדִּ֙ישׁוּ֙ | wĕhiqdîšû | veh-heek-DEE-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
One Holy the | קְד֣וֹשׁ | qĕdôš | keh-DOHSH |
of Jacob, | יַֽעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
fear shall and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the God | אֱלֹהֵ֥י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of Israel. | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
יַעֲרִֽיצוּ׃ | yaʿărîṣû | ya-uh-REE-tsoo |