Isaiah 29:2
ત્યારબાદ દેવ તારા પર આફત ઉતારશે, તારે ત્યાં શોક અને આક્રંદ વ્યાપી જશે. તું યજ્ઞવેદી જેવી લોહી નીગળતી થઇ જશે.
Yet I will distress | וַהֲצִיק֖וֹתִי | wahăṣîqôtî | va-huh-tsee-KOH-tee |
Ariel, | לַֽאֲרִיאֵ֑ל | laʾărîʾēl | la-uh-ree-ALE |
be shall there and | וְהָיְתָ֤ה | wĕhāytâ | veh-hai-TA |
heaviness | תַֽאֲנִיָּה֙ | taʾăniyyāh | ta-uh-nee-YA |
sorrow: and | וַֽאֲנִיָּ֔ה | waʾăniyyâ | va-uh-nee-YA |
and it shall be | וְהָ֥יְתָה | wĕhāyĕtâ | veh-HA-yeh-ta |
unto me as Ariel. | לִּ֖י | lî | lee |
כַּאֲרִיאֵֽל׃ | kaʾărîʾēl | ka-uh-ree-ALE |