Isaiah 20:3
પછી આશ્દોદ જીતાયું ત્યારે યહોવાએ કહ્યું, “મારો સેવક યશાયા ત્રણ વર્ષ પર્યંત મિસર અને કૂશની જે હાલત થવાની છે તેની એંધાણીરૂંપે વસ્ત્ર વિના ફર્યો છે.
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
Like as | כַּאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
servant my | הָלַ֛ךְ | hālak | ha-LAHK |
Isaiah | עַבְדִּ֥י | ʿabdî | av-DEE |
hath walked | יְשַׁעְיָ֖הוּ | yĕšaʿyāhû | yeh-sha-YA-hoo |
naked | עָר֣וֹם | ʿārôm | ah-ROME |
barefoot and | וְיָחֵ֑ף | wĕyāḥēp | veh-ya-HAFE |
three | שָׁלֹ֤שׁ | šālōš | sha-LOHSH |
years | שָׁנִים֙ | šānîm | sha-NEEM |
for a sign | א֣וֹת | ʾôt | ote |
wonder and | וּמוֹפֵ֔ת | ûmôpēt | oo-moh-FATE |
upon | עַל | ʿal | al |
Egypt | מִצְרַ֖יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
and upon | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
Ethiopia; | כּֽוּשׁ׃ | kûš | koosh |