Hosea 5:6
અંતે તેઓ દેવની શોધ કરવા પોતાના ઘેટાં, બકરાં અને ઢોરઢાંખર સાથે આવશે અને તેઓનું બલિદાન દેવને અર્પશે. પરંતુ ત્યારે ઘણું જ મોડું થઇ ગયું હશે. તેઓ યહોવાને શોધી શકશે નહિ. દેવ તેઓથી વિમુખ થશે અને તેઓને એકલા મૂકી દેવામાં આવશે.
Cross Reference
Luke 1:58
તેણીના પડોશીઓ તથા સગાસબંધીઓએ જ્યારે સાંભળ્યું કે પ્રભુએ તેણી પર ખૂબ દયા દર્શાવી છે ત્યારે તેઓ તેની સાથે ખૂબ પ્રસન્ન થયા.
They shall go | בְּצֹאנָ֣ם | bĕṣōʾnām | beh-tsoh-NAHM |
with their flocks | וּבִבְקָרָ֗ם | ûbibqārām | oo-veev-ka-RAHM |
herds their with and | יֵֽלְכ֛וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
to seek | לְבַקֵּ֥שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
Lord; the | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
but they shall not | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
find | יִמְצָ֑אוּ | yimṣāʾû | yeem-TSA-oo |
withdrawn hath he him; | חָלַ֖ץ | ḥālaṣ | ha-LAHTS |
himself from them. | מֵהֶֽם׃ | mēhem | may-HEM |
Cross Reference
Luke 1:58
તેણીના પડોશીઓ તથા સગાસબંધીઓએ જ્યારે સાંભળ્યું કે પ્રભુએ તેણી પર ખૂબ દયા દર્શાવી છે ત્યારે તેઓ તેની સાથે ખૂબ પ્રસન્ન થયા.