Hebrews 11:26
ઈજીપ્ત દેશની સંપતિના ધણી બનવા કરતાં તેણે ખ્રિસ્તનું અપમાન સહન કરવાનું વધારે પસંદ કર્યુ, કેમ કે ભવિષ્યમાં દેવના તરફથી તેને જે મહાન ખજાનો મળવાનો હતો તેના તરફ તેણે લક્ષ રાખ્યું.
Esteeming | μείζονα | meizona | MEE-zoh-na |
the | πλοῦτον | plouton | PLOO-tone |
reproach | ἡγησάμενος | hēgēsamenos | ay-gay-SA-may-nose |
of | τῶν | tōn | tone |
Christ | ἐν | en | ane |
greater | Αἰγύπτῳ | aigyptō | ay-GYOO-ptoh |
riches | θησαυρῶν | thēsaurōn | thay-sa-RONE |
than the | τὸν | ton | tone |
treasures | ὀνειδισμὸν | oneidismon | oh-nee-thee-SMONE |
in | τοῦ | tou | too |
Egypt: | Χριστοῦ· | christou | hree-STOO |
for | ἀπέβλεπεν | apeblepen | ah-PAY-vlay-pane |
he had respect | γὰρ | gar | gahr |
unto | εἰς | eis | ees |
the | τὴν | tēn | tane |
recompence of the reward. | μισθαποδοσίαν | misthapodosian | mee-stha-poh-thoh-SEE-an |