Haggai 2:19
શું હજી સુધી ત્યાં કોઠારમાં બી કે અનાજ છે? દ્રાક્ષની વેલો, અંજીરીઓ, દાડમડીઓ અને જૈતૂનના વૃક્ષો હજી ફળ્યાં નથી, પણ આજથી હું તમને આશીર્વાદ આપું છું.”
Is the seed | הַע֤וֹד | haʿôd | ha-ODE |
yet | הַזֶּ֙רַע֙ | hazzeraʿ | ha-ZEH-RA |
in the barn? | בַּמְּגוּרָ֔ה | bammĕgûrâ | ba-meh-ɡoo-RA |
yet as yea, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the vine, | הַגֶּ֨פֶן | haggepen | ha-ɡEH-fen |
and the fig tree, | וְהַתְּאֵנָ֧ה | wĕhattĕʾēnâ | veh-ha-teh-ay-NA |
pomegranate, the and | וְהָרִמּ֛וֹן | wĕhārimmôn | veh-ha-REE-mone |
and the olive | וְעֵ֥ץ | wĕʿēṣ | veh-AYTS |
tree, | הַזַּ֖יִת | hazzayit | ha-ZA-yeet |
hath not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
forth: brought | נָשָׂ֑א | nāśāʾ | na-SA |
from | מִן | min | meen |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֖ה | hazze | ha-ZEH |
will I bless | אֲבָרֵֽךְ׃ | ʾăbārēk | uh-va-RAKE |