ઝખાર્યા 6:15
દૂરદૂરથી માણસો આવીને યહોવાનું મંદિર બાંધવામાં મદદ કરશે, અને ત્યારે તમને ખાતરી થશે કે સૈન્યોનો દેવ યહોવાએ મને તમારી પાસે મોકલ્યો છે. જો તમે તમારા દેવ યહોવાની આજ્ઞાનું પાલન કરશો તો આ બધું સાચું પડશે.”
And off far are that they | וּרְחוֹקִ֣ים׀ | ûrĕḥôqîm | oo-reh-hoh-KEEM |
shall come | יָבֹ֗אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
and build | וּבָנוּ֙ | ûbānû | oo-va-NOO |
temple the in | בְּהֵיכַ֣ל | bĕhêkal | beh-hay-HAHL |
of the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
know shall ye and | וִידַעְתֶּ֕ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hosts of | צְבָא֖וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
hath sent | שְׁלָחַ֣נִי | šĕlāḥanî | sheh-la-HA-nee |
me unto | אֲלֵיכֶ֑ם | ʾălêkem | uh-lay-HEM |
to come shall this And you. pass, | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
if | אִם | ʾim | eem |
ye will diligently | שָׁמ֣וֹעַ | šāmôaʿ | sha-MOH-ah |
obey | תִּשְׁמְע֔וּן | tišmĕʿûn | teesh-meh-OON |
voice the | בְּק֖וֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
of the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God. | אֱלֹהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |