ઝખાર્યા 14:5
તમે પર્વતોની વચ્ચેની ખીણમાં થઇને નાસી જશો. તમારા વડવાઓ યહૂદિયાના રાજા ઉઝિઝયાના અમલ દરમ્યાન ધરતીકંપ વખતે ભાગી ગયેલા જેવા તમે લાગશો.
And ye shall flee | וְנַסְתֶּ֣ם | wĕnastem | veh-nahs-TEM |
to the valley | גֵּֽיא | gêʾ | ɡay |
mountains; the of | הָרַ֗י | hāray | ha-RAI |
for | כִּֽי | kî | kee |
the valley | יַגִּ֣יעַ | yaggîaʿ | ya-ɡEE-ah |
mountains the of | גֵּי | gê | ɡay |
shall reach | הָרִים֮ | hārîm | ha-REEM |
unto | אֶל | ʾel | el |
Azal: | אָצַל֒ | ʾāṣal | ah-TSAHL |
flee, shall ye yea, | וְנַסְתֶּ֗ם | wĕnastem | veh-nahs-TEM |
like as | כַּאֲשֶׁ֤ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
fled ye | נַסְתֶּם֙ | nastem | nahs-TEM |
from before | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
the earthquake | הָרַ֔עַשׁ | hāraʿaš | ha-RA-ash |
days the in | בִּימֵ֖י | bîmê | bee-MAY |
of Uzziah | עֻזִּיָּ֣ה | ʿuzziyyâ | oo-zee-YA |
king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
of Judah: | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Lord the and | וּבָא֙ | ûbāʾ | oo-VA |
my God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
shall come, | אֱלֹהַ֔י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
all and | כָּל | kāl | kahl |
the saints | קְדֹשִׁ֖ים | qĕdōšîm | keh-doh-SHEEM |
with | עִמָּֽךְ׃ | ʿimmāk | ee-MAHK |