ઝખાર્યા 12:12
દેશનાં સર્વ કુળો એકબીજાથી જુદા પડી જશે અને શોક કરશે. દાઉદના વંશજોના પુરુષો અલગ શોક પાળશે, અને તેમની પત્નીઓ અલગ શોક પાળશે; નાથાનના વંશજોના પુરુષો અલગ શોક પાળશે અને તેમની પત્નીઓ અલગ શોક પાળશે.
And the land | וְסָפְדָ֣ה | wĕsopdâ | veh-sofe-DA |
shall mourn, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
every | מִשְׁפָּח֥וֹת | mišpāḥôt | meesh-pa-HOTE |
family | מִשְׁפָּח֖וֹת | mišpāḥôt | meesh-pa-HOTE |
apart; | לְבָ֑ד | lĕbād | leh-VAHD |
family the | מִשְׁפַּ֨חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
of David | דָּוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
apart, | לְבָד֙ | lĕbād | leh-VAHD |
wives their and | וּנְשֵׁיהֶ֣ם | ûnĕšêhem | oo-neh-shay-HEM |
apart; | לְבָ֔ד | lĕbād | leh-VAHD |
the family | מִשְׁפַּ֤חַת | mišpaḥat | meesh-PA-haht |
of the house | בֵּית | bêt | bate |
Nathan of | נָתָן֙ | nātān | na-TAHN |
apart, | לְבָ֔ד | lĕbād | leh-VAHD |
and their wives | וּנְשֵׁיהֶ֖ם | ûnĕšêhem | oo-neh-shay-HEM |
apart; | לְבָֽד׃ | lĕbād | leh-VAHD |