ઝખાર્યા 12:10
પછી હું દાઉદના અને યરૂશાલેમના વતનીઓમાં તે દિવસે કરૂણા અને પ્રાર્થનાની ભાવના જગાડીશ, અને તેઓએ જેમને રહેંસી નાખ્યા છે તેના માટે શોક કરશે જેવી રીતે જેઓ પોતાના એક જ સંતાન માટે શોક કરે છે, જેવી રીતે જેઓ પોતાના પહેલા બાળક માટે રડે છે.
And I will pour | וְשָׁפַכְתִּי֩ | wĕšāpaktiy | veh-sha-fahk-TEE |
upon | עַל | ʿal | al |
the house | בֵּ֨ית | bêt | bate |
David, of | דָּוִ֜יד | dāwîd | da-VEED |
and upon | וְעַ֣ל׀ | wĕʿal | veh-AL |
the inhabitants | יוֹשֵׁ֣ב | yôšēb | yoh-SHAVE |
of Jerusalem, | יְרוּשָׁלִַ֗ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
spirit the | ר֤וּחַ | rûaḥ | ROO-ak |
of grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
and of supplications: | וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים | wĕtaḥănûnîm | veh-TA-huh-noo-NEEM |
look shall they and | וְהִבִּ֥יטוּ | wĕhibbîṭû | veh-hee-BEE-too |
upon | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
me | אֵ֣ת | ʾēt | ate |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
pierced, have they | דָּקָ֑רוּ | dāqārû | da-KA-roo |
and they shall mourn | וְסָפְד֣וּ | wĕsopdû | veh-sofe-DOO |
for | עָלָ֗יו | ʿālāyw | ah-LAV |
mourneth one as him, | כְּמִסְפֵּד֙ | kĕmispēd | keh-mees-PADE |
for | עַל | ʿal | al |
his only | הַיָּחִ֔יד | hayyāḥîd | ha-ya-HEED |
bitterness in be shall and son, | וְהָמֵ֥ר | wĕhāmēr | veh-ha-MARE |
for | עָלָ֖יו | ʿālāyw | ah-LAV |
bitterness in is that one as him, | כְּהָמֵ֥ר | kĕhāmēr | keh-ha-MARE |
for | עַֽל | ʿal | al |
his firstborn. | הַבְּכֽוֹר׃ | habbĕkôr | ha-beh-HORE |