રોમનોને પત્ર 8:17
જો આપણે દેવનાં સંતાનો હોઈશું, તો દેવ પોતાનાં માણસોને જે આશીર્વાદ આપે છે, તે આપણને પણ મળશે. આ આશીર્વાદો દેવ તરફથી આપણને મળશે. ખ્રિસ્તની સાથે સાથે આપણને પણ એ આશીર્વાદ પ્રાપ્ત થશે. પરંતુ ખ્રિસ્તે જે દુ:ખો સહન કર્યા હતાં, તેમ આપણે પણ સહન કરવાં જ પડશે. તો જ, ખ્રિસ્તની જેમ આપણને પણ મહિમા પ્રાપ્ત થશે.
And | εἰ | ei | ee |
if | δὲ | de | thay |
children, | τέκνα | tekna | TAY-kna |
then | καὶ | kai | kay |
heirs; | κληρονόμοι· | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
heirs | κληρονόμοι | klēronomoi | klay-roh-NOH-moo |
of | μὲν | men | mane |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
and | συγκληρονόμοι | synklēronomoi | syoong-klay-roh-NOH-moo |
joint-heirs | δὲ | de | thay |
with Christ; | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
that be so if | εἴπερ | eiper | EE-pare |
we suffer with | συμπάσχομεν | sympaschomen | syoom-PA-skoh-mane |
that him, | ἵνα | hina | EE-na |
we may be also glorified | καὶ | kai | kay |
together. | συνδοξασθῶμεν | syndoxasthōmen | syoon-thoh-ksa-STHOH-mane |