રોમનોને પત્ર 16:26
પરંતુ એ ગુપ્ત સત્ય હવે આપણી આગળ પ્રગટ કરી દેવામાં આવ્યું છે. અને હવે બધા જ દેશોના લોકોને એ સત્યથી માહિતગાર કરવામાં આવ્યા છે. પ્રબોધકોએ લખેલાં વચનો દ્વારા એ સત્ય જાહેર કરવામાં આવ્યું છે. દેવની આજ્ઞા આવી જ છે. અને તે ગુપ્ત સત્ય સૌ લોકોને હવે જણાવ્યું છે, જેથી કરીને તેઓ દેવ પર વિશ્વાસ કરે અને એની આજ્ઞાઓ પાળે. દેવ તો અવિનાશી છે.
But | φανερωθέντος | phanerōthentos | fa-nay-roh-THANE-tose |
now | δὲ | de | thay |
is made manifest, | νῦν | nyn | nyoon |
and | διά | dia | thee-AH |
by | τε | te | tay |
scriptures the | γραφῶν | graphōn | gra-FONE |
of the prophets, | προφητικῶν | prophētikōn | proh-fay-tee-KONE |
according to | κατ' | kat | kaht |
commandment the | ἐπιταγὴν | epitagēn | ay-pee-ta-GANE |
of the | τοῦ | tou | too |
everlasting | αἰωνίου | aiōniou | ay-oh-NEE-oo |
God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
made known | εἰς | eis | ees |
to | ὑπακοὴν | hypakoēn | yoo-pa-koh-ANE |
all | πίστεως | pisteōs | PEE-stay-ose |
εἰς | eis | ees | |
nations | πάντα | panta | PAHN-ta |
for | τὰ | ta | ta |
the obedience | ἔθνη | ethnē | A-thnay |
of faith: | γνωρισθέντος | gnōristhentos | gnoh-ree-STHANE-tose |