Psalm 60:10
હે દેવ, શું તમે અમને તજી દીધા છે? તમે અમારા સૈન્ય સાથે આગેકૂચ કરતા નથી.
Psalm 60:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
American Standard Version (ASV)
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
Bible in Basic English (BBE)
Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies.
Darby English Bible (DBY)
[Wilt] not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Webster's Bible (WBT)
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
World English Bible (WEB)
Haven't you, God, rejected us? You don't go out with our armies, God.
Young's Literal Translation (YLT)
Is it not Thou, O God? hast Thou cast us off? And dost Thou not go forth, O God, with our hosts!
| Wilt not | הֲלֹֽא | hălōʾ | huh-LOH |
| thou, | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| O God, | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| off? us cast hadst which | זְנַחְתָּ֑נוּ | zĕnaḥtānû | zeh-nahk-TA-noo |
| God, O thou, and | וְֽלֹא | wĕlōʾ | VEH-loh |
| which didst not | תֵצֵ֥א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
| out go | אֱ֝לֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | A-loh-HEEM |
| with our armies? | בְּצִבְאוֹתֵֽינוּ׃ | bĕṣibʾôtênû | beh-tseev-oh-TAY-noo |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 108:11
હે યહોવા, શું તમે અમને તરછોડ્યાં છે? હે દેવ, તમે અમારા સૈન્યને તજ્યું છે?
યહોશુઆ 7:12
આથી તેઓ દુશ્મનો સામે ટકી શકતા નથી. અને તેઓ લડાઈ છોડીને પાછા ભાગી ગયા કારણકે તેઓ નાશ પામવા માંટે ઠરાવાયેલા છે. હવે જ્યા સુધી તમે તમાંરા દ્વારા લેવાયેલી બધી વસ્તુઓનો નાશ નહિ કરો, ત્યાં સુધી હું તમાંરી સાથે રહેનાર નથી.
ગીતશાસ્ત્ર 60:1
હે દેવ, તમે અમને તજી દીધા છે.અમારું કવચ તૂટી ગયું છે. હે યહોવા, તમે અમારા પર કોપાયમાન થયા છો. મહેરબાની કરીને અમને ફરીથી સંપૂર્ણ બનાવી દો.
ચર્મિયા 33:24
“લોકો શું કહે છે તે તેં સાંભળ્યું છે? ‘યહોવાએ યહૂદિયા તથા ઇસ્રાએલને પસંદ કર્યાર્ અને પછી ફરી તેઓનો ત્યાગ કર્યો! તેઓ હાંસી કરે છે અને કહે છે કે, દેવની પ્રજા તરીકે ઇસ્રાએલની ગણના કરી શકાય તેમ નથી.”
યશાયા 12:1
તમે તે દિવસે ગાશો: “હે યહોવા હું તમારો આભાર માનું છું! તમે મારા પર રોષે ભરાયા હતા, હવે તમારો રોષ સમી ગયો છે અને તમે મને પ્રેમ આપ્યો છે.
યશાયા 8:17
યહોવાની સહાય માટે હું આશા રાખીશ. જો કે હાલમાં તે પોતાનું મુખ યાકૂબનાં સંતાનોથી સંતાડે છે છતાં પણ મારી આશા ફકત તેમનામાં જ છે.
ગીતશાસ્ત્ર 118:9
સમર્થ રાજાઓના આશ્રયે જવું તે કરતાં; યહોવામાં આશ્રય મેળવવો તે વધું સારો છે.
ગીતશાસ્ત્ર 44:5
અમે અમારા શત્રુઓને માત્ર તમારી સહાયથી હરાવીશું; અને તમારા નામે અમે અમારા વેરીઓને કચરી નાખીશું.
ગીતશાસ્ત્ર 20:7
કોઇ રાષ્ટો પોતાના સૈન્યો અને શસ્રો વિષે અભિમાન કરે છે, બીજા કોઇ તેમના રથો અને ઘોડાઓ પર અભિમાન કરે છે. પણ અમે અમારા દેવમાં વિશ્વાસ રાખીએ છીએ. અમે અમારા યહોવાના નામના પોકાર કરીશું.
1 કાળવ્રત્તાંત 10:1
પલિસ્તીઓ ઇસ્રાએલીઓ સામે ગિલ્બોઆના ડુંગર પર યુદ્ધે ચઢયા. ઘણા ઇસ્રાએલીઓ માર્યા ગયા અને બાકી રહ્યા તે ભાગી ગયા.
1 શમુએલ 4:10
તેથી પલિસ્તીઓએ ઇસ્રાએલીઓને હરાવ્યા. ઇસ્રાએલના 30,000 સૈનિકો મર્યા, બાકીના છાવણીમાં નાસી ગયા.
1 શમુએલ 4:6
ઇસ્રાએલીઓનો હર્ષનાદ સાંભળીને પલિસ્તીઓ પૂછવા લાગ્યા, “હિબ્રૂઓની છાવણીમાં આ બધો અવાજ અને આનંદ શેના છે?”પદ્ધી તેઓને સમજ પડી કે યહોવાનો કરારકોશ ઇસ્રાએલીઓની છાવણીમાં આવ્યો છે.
યહોશુઆ 10:42
એક જ સમયે યહોશુઆ આ બધા રાજાઓ અને તેમની જમીન જીત્યો. કારણ કે ઇસ્રાએલના યહોવા દેવ લોકોને પક્ષે રહીને લડતાં હતા.
પુનર્નિયમ 20:4
કારણ કે તમાંરા દેવ યહોવા તમાંરી સાથે આવનાર છે, તે તમાંરા પક્ષે રહીને દુશ્મનો સામે લડશે. અને તમને વિજય અપાવશે.’
પુનર્નિયમ 1:42
પરંતુ યહોવાએ મને કહ્યું, ‘તું એ લોકોને જણાવી કે, તેઓ યુદ્ધ કરવા જાય નહિ, હું તેઓની સાથે નથી, તેઓ તેમના શત્રુઓ સામે હાર પામશે.’