ગણના 6:2
“તું ઇસ્રાએલી પ્રજાને આ પ્રમાંણે કહે: જો કોઈ સ્ત્રી કે પુરુષ ‘નાજીર’ થઈને યહોવાની સેવા કરવાનું ખાસ વ્રત લે,
Speak | דַּבֵּר֙ | dabbēr | da-BARE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and say | וְאָֽמַרְתָּ֖ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, When | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
either man | אֽוֹ | ʾô | oh |
or | אִשָּׁ֗ה | ʾiššâ | ee-SHA |
woman | כִּ֤י | kî | kee |
separate shall | יַפְלִא֙ | yapliʾ | yahf-LEE |
themselves to vow | לִנְדֹּר֙ | lindōr | leen-DORE |
a vow | נֶ֣דֶר | neder | NEH-der |
Nazarite, a of | נָזִ֔יר | nāzîr | na-ZEER |
to separate | לְהַזִּ֖יר | lĕhazzîr | leh-ha-ZEER |
themselves unto the Lord: | לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |