ગણના 22:37 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ ગણના ગણના 22 ગણના 22:37

Numbers 22:37
તેણે બલામને પૂછયું, “મે તમને બોલાવવા માંણસો ન્હોતા મોકલ્યા? તમે આટલો બધો વિલંબ શા માંટે કર્યો? તમને શું એમ લાગ્યું હતું કે હું તમને બદલો નહિ આપી શકું?”

Numbers 22:36Numbers 22Numbers 22:38

Numbers 22:37 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?

American Standard Version (ASV)
And Balak said unto Balaam, Did I not earnestly send unto thee to call thee? wherefore camest thou not unto me? am I not able indeed to promote thee to honor?

Bible in Basic English (BBE)
And Balak said to Balaam, Did I not send to you, requesting you with all my heart to come to me? why did you not come? am I not able to give you a place of honour?

Darby English Bible (DBY)
And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why didst thou not come to me? am I not surely able to honour thee?

Webster's Bible (WBT)
And Balak said to Balaam, Did I not earnestly send to thee to call thee? why camest thou not to me? am I not able indeed to promote thee to honor?

World English Bible (WEB)
Balak said to Balaam, Didn't I earnestly send to you to call you? why didn't you come to me? am I not able indeed to promote you to honor?

Young's Literal Translation (YLT)
and Balak saith unto Balaam, `Did I not diligently sent unto thee to call for thee? why didst thou not come unto me? am I not truly able to honour thee?'

And
Balak
וַיֹּ֨אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
בָּלָ֜קbālāqba-LAHK
unto
אֶלʾelel
Balaam,
בִּלְעָ֗םbilʿāmbeel-AM
Did
I
not
הֲלֹא֩hălōʾhuh-LOH
earnestly
שָׁלֹ֨חַšālōaḥsha-LOH-ak
send
שָׁלַ֤חְתִּיšālaḥtîsha-LAHK-tee
unto
אֵלֶ֙יךָ֙ʾēlêkāay-LAY-HA
thee
to
call
לִקְרֹאliqrōʾleek-ROH
thee?
wherefore
לָ֔ךְlāklahk
camest
לָ֥מָּהlāmmâLA-ma
thou
not
לֹֽאlōʾloh
unto
הָלַ֖כְתָּhālaktāha-LAHK-ta
able
not
I
am
me?
אֵלָ֑יʾēlāyay-LAI

הַֽאֻמְנָ֔םhaʾumnāmha-oom-NAHM
indeed
לֹ֥אlōʾloh
to
promote
thee
to
honour?
אוּכַ֖לʾûkaloo-HAHL
כַּבְּדֶֽךָ׃kabbĕdekāka-beh-DEH-ha

Cross Reference

ગણના 24:11
ચાલ, ભાગ, અહીંથી ચાલ્યો જા. ઘર ભેગો થઈ જા! મેં તને ભારે સન્માંન આપવાનું વચન આપ્યું હતું, પણ યહોવાએ તને તેનાથી વંચિત રાખ્યો છે.”

ગણના 22:16
એટલે તેમણે બલામ પાસે આવીને જણાવ્યું, “સિપ્પોરના પુત્ર બાલાકે આ મુજબ સેદેશો મોકલ્યો છે. કૃપા કરીને તમે માંરી પાસે જલદી આવી પહોંચવામાં કોઈ અવરોધ ઊભો થવા દેશો નહિ.

ગીતશાસ્ત્ર 75:6
તેથી જે લોકોને મહત્વના બનાવે તે નથી પૂર્વમાંથી કે નથી પશ્ચિમમાંથી આવતો. તે રણ પર્વતોમાંથી પણ નથી આવતો.

માથ્થી 4:8
પછી શેતાન ઈસુને ખૂબ ઊંચા પર્વત ઉપર લઈ ગયો અને અને ત્યાં તેને વિશ્વના બધાંજ રાજ્યો અને તેમાં આવેલ બધીજ ભવ્યતાનું દર્શન કરાવ્યું.

લૂક 4:6
શેતાને ઈસુને કહ્યું, “હું તને આ બધા રાજ્યોનો અધિકાર અને મહિમા આપીશ. આ સર્વસ્વ મારું છે. તેથી હું જેને આપવા ઈચ્છું તેને આપી શકું છું.

યોહાન 5:44
એકબીજાની પ્રસંશા થાય તે ગમે છે. પણ દેવ પાસેથી પ્રસંશા મેળવવા તમે કદી પ્રયત્ન કરતા નથી. તેથી તમે કેવી રીતે વિશ્વાસ કરશો?