Numbers 15:18
“તું ઇસ્રાએલી પ્રજાને કહે કે, હું તમને જે દેશમાં લઈ જવાનો છું ત્યાં ગયા પછી
Numbers 15:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
American Standard Version (ASV)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
Bible in Basic English (BBE)
Say to the children of Israel, When you come into the land where I am guiding you,
Darby English Bible (DBY)
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land whither I bring you,
Webster's Bible (WBT)
Speak to the children of Israel, and say to them, When ye come into the land whither I bring you,
World English Bible (WEB)
Speak to the children of Israel, and tell them, When you come into the land where I bring you,
Young's Literal Translation (YLT)
`Speak unto the sons of Israel, and thou hast said unto them, In your coming in unto the land whither I am bringing you in,
| Speak | דַּבֵּר֙ | dabbēr | da-BARE |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| Israel, of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and say | וְאָֽמַרְתָּ֖ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
| unto | אֲלֵהֶ֑ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
| come ye When them, | בְּבֹֽאֲכֶם֙ | bĕbōʾăkem | beh-voh-uh-HEM |
| into | אֶל | ʾel | el |
| the land | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
| whither | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| אֲנִ֛י | ʾănî | uh-NEE | |
| I | מֵבִ֥יא | mēbîʾ | may-VEE |
| bring | אֶתְכֶ֖ם | ʾetkem | et-HEM |
| you, | שָֽׁמָּה׃ | šāmmâ | SHA-ma |
Cross Reference
ગણના 15:2
“ઇસ્રાએલી પ્રજાને તું આ મુજબ કહે: જે દેશની ભૂમિ હું તમને વસવાટ માંટે આપવાનો છું ત્યાં પ્રવેશો ત્યારે આ નિયમોનું પાલન કરવું જ.
પુનર્નિયમ 26:1
“તમાંરા દેવ યહોવા તમને જે દેશ આપી રહ્યા છે તેમાં તમે પહોંચો અને તેનો કબજો લઈને તેમાં વસવાટ કરો,