ન હેમ્યા 4:7
પરંતુ જ્યારે સાન્બાલ્લાટ અને ટોબિયાને, આરબો, આમ્મોનીઓ અને આશ્દોદીઓને જાણ થઇ કે, યરૂશાલેમનાં દીવાલની મરામતનું કામ આગળ વધી રહ્યું છે અને દીવાલમાં પડેલા ગાબડાં પુરાવા માંડ્યા છે, ત્યારે તેઓ ખૂબ ગુસ્સે થઇ ગયા.
But it came to pass, | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
when that | כַֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ha-uh-SHER |
Sanballat, | שָׁמַ֣ע | šāmaʿ | sha-MA |
and Tobiah, | סַנְבַלַּ֡ט | sanballaṭ | sahn-va-LAHT |
Arabians, the and | וְ֠טֽוֹבִיָּה | wĕṭôbiyyâ | VEH-toh-vee-ya |
and the Ammonites, | וְהָֽעַרְבִ֨ים | wĕhāʿarbîm | veh-ha-ar-VEEM |
Ashdodites, the and | וְהָֽעַמֹּנִ֜ים | wĕhāʿammōnîm | veh-ha-ah-moh-NEEM |
heard | וְהָֽאַשְׁדּוֹדִ֗ים | wĕhāʾašdôdîm | veh-ha-ash-doh-DEEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
walls the | עָלְתָ֤ה | ʿoltâ | ole-TA |
of Jerusalem | אֲרוּכָה֙ | ʾărûkāh | uh-roo-HA |
up, made were | לְחֹמ֣וֹת | lĕḥōmôt | leh-hoh-MOTE |
יְרֽוּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM | |
and that | כִּֽי | kî | kee |
breaches the | הֵחֵ֥לּוּ | hēḥēllû | hay-HAY-loo |
began | הַפְּרֻצִ֖ים | happĕruṣîm | ha-peh-roo-TSEEM |
to be stopped, | לְהִסָּתֵ֑ם | lĕhissātēm | leh-hee-sa-TAME |
very were they then | וַיִּ֥חַר | wayyiḥar | va-YEE-hahr |
wroth, | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |