Nehemiah 4:4
ત્યારે મેં મારી પ્રાર્થનામાં કહ્યું, “જુઓ હે અમારા દેવ, અમારી મશ્કરી કરવામાં આવે છે; તેઓના ઉપહાસને તેમના જ માથે માર અને તેઓ પોતાની જાતેજ, તેઓને વિદેશમાં બંદીવાસમાં લઇ જવામાં આવો.
Nehemiah 4:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
American Standard Version (ASV)
Hear, O our God; for we are despised: and turn back their reproach upon their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Bible in Basic English (BBE)
Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners:
Darby English Bible (DBY)
Hear, our God, for we are despised, and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in a land of captivity!
Webster's Bible (WBT)
Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a prey in the land of captivity:
World English Bible (WEB)
Hear, our God; for we are despised: and turn back their reproach on their own head, and give them up for a spoil in a land of captivity;
Young's Literal Translation (YLT)
Hear, O our God, for we have been despised; and turn back their reproach on their own head, and give them for a spoil in a land of captivity;
| Hear, | שְׁמַ֤ע | šĕmaʿ | sheh-MA |
| O our God; | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| we are | הָיִ֣ינוּ | hāyînû | ha-YEE-noo |
| despised: | בוּזָ֔ה | bûzâ | voo-ZA |
| and turn | וְהָשֵׁ֥ב | wĕhāšēb | veh-ha-SHAVE |
| their reproach | חֶרְפָּתָ֖ם | ḥerpātām | her-pa-TAHM |
| upon | אֶל | ʾel | el |
| head, own their | רֹאשָׁ֑ם | rōʾšām | roh-SHAHM |
| and give | וּתְנֵ֥ם | ûtĕnēm | oo-teh-NAME |
| prey a for them | לְבִזָּ֖ה | lĕbizzâ | leh-vee-ZA |
| in the land | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| of captivity: | שִׁבְיָֽה׃ | šibyâ | sheev-YA |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 79:12
હે યહોવા, જે અમારા પડોશી રાષ્ટો તમારું અપમાન કરે છે, તેઓને તમે સાતગણી સજા કરો.
ગીતશાસ્ત્ર 123:3
અમારા પર દયા કરો, હે યહોવા દયા કરો; ખરાબ વ્યવહારથી અમે કંટાળી ગયા છીએ.
1 શમુએલ 17:26
દાઉદે ત્યા ઊભેલા માંણસોને પૂછયું, “જે કોઈ આ પલિસ્તીને માંરી નાખે અને ઇસ્રાએલીઓની નામોશી ભૂંસી નાખે તેને શું ઇનામ મળે? આખરે આ ગોલ્યાથ છે કોણ? તે કોઇ જ નથી. એક વિદેશી થઇને જીવતાજાગતા દેવના સૈન્યનો તિરસ્કાર કરવાની હિંમત તે કેવી રીતે કરી શકે?”
નીતિવચનો 3:34
તે ટીખળી માણસોની ટીખળ કરે છે અને જેઓ નમ્ર છે તેના માટે કૃપાળુ છે.
હોશિયા 12:14
પરંતુ ઇસ્રાએલના લોકોએ યહોવાને ભારે ક્રોધિત કર્યા છે. યહોવા તેમના પાપો માટે તેમને જ જવાબદાર ઠેરવશે અને તેમણે જે અપરાધો કર્યા છે, તેનો દોષ તેમના માથે નાખશે અને તેને પ્રભુ યહોવા મૃત્યુદંડ કરશે.